歌詞
-
1. 真理正義必須維護,
錫安青年豈不顧!
如有強敵前來侵犯,
我們豈袖手自誤!不!
-
[Chorus]
忠於父母堅定不移之信仰,
忠於殉教者所獻身之真理,
盡心盡力,遵神誡命,
我們忠貞奉神永不渝。
-
2. 黑暗勢力猖狂逞兇,
陰謀摧毀神聖工;
蒙神應許降福兒女,
手中鐵桿豈可鬆?不!
-
3. 我們成全救恩計畫,
堅守正義永不移;
我們發揮青春熱情,
警醒祈禱兼努力。對!
-
4. 我們得進我主天國,
但求配稱無愧怍;
言行一致充滿愛心,
聖徒忠誠得神國。對!
詞與曲:司提反 (Evan Stephens), 1854–1930
- 書名
- 聖詩選輯
- 聖詩號碼
- 159
- 音樂
- 司提反. Evan‧Stephens.
- 文字
- 司提反. Evan‧Stephens.
- 經文
- 1 Timothy 4:12, Alma 53:18–21
- 節拍
- Irregular meter
- 主題
- 信心, 勇氣, 忠信, 承諾, 智慧語, 真理, 誠實, 貞潔, 配稱, 青年
- 曲調
- Ann
- 語言
-
-
Bahasa Indonesia
Teguh pada Iman (Buku Nyanyian Pujian) - 121
-
Dansk
Skal vi svigte vore pagter (Salmebog) - 167
-
Deutsch
Treu in dem Glauben (Gesangbuch) - 166
-
English
True to the Faith (Hymns) - 254
-
Español
Firmes creced en la fe (Himnario) - 166
-
Français
Vas-tu faiblir, ô jeunesse (Recueil de cantiques) - 164
-
Gagana Samoa
Vaivai ‘Ea Fanau a Siona? (Viiga) - 159
-
Italiano
Forza, giovani di Sion (Innario) - 161
-
Latviešu Valoda
Uzticīgi ticībai (Garīgo dziesmu grāmata) - 161
-
Lea Fakatonga
Tauhi ʻa e Moʻoní - 157
-
Lietuvių Kalba
Už tikėjimą šventą (Giesmynas) - 142
-
Magyar
Hűek leszünk (Himnuszoskönyv) - 166
-
Norsk
Skal det unge Sion glemme? (Salmebok) - 183
-
Português
Deve Sião Fugir à Luta? (Hinário) - 183
-
Q'eqchi'
Xaqxo toowanq - 164
-
Reo Tahiti
’A Ha’apa’o tātou i te ’evanelia - 156
-
Română
Fideli credinței (Imnuri) - 163
-
Suomi
Voiko milloinkaan nuoremme (Laulukirja) - 168
-
Svenska
Skall väl Sions ungdom vackla (Psalmboken) - 176
-
Tagalog
Tapat sa Pananampalataya (Himnaryo) - 156
-
Български
Предани ще сме на вярата (Сборник химни) - 161
-
Русский
Верой сильны (Книга гимнов) - 160
-
Українська
Віддані вірі (Збірник гімнів) - 155
-
ภาษาไทย
จริงต่อศรัทธา (หนังสือเพลงสวด) - 129
-
한국어
의와 진리 지키기에 (찬송가) - 141
-
日本語
シオンの若者,真理を守り (賛美歌集) - 163
-
Bahasa Indonesia