Letra
-
1. “Pronto el Señor regresa;
volved vuestro corazón”,
os exhorta Malaquías,
el profeta de otros días,
“y tendréis la salvación”.
-
2. El profeta Elías vino
a dar llaves del gran plan.
Os recuerda los convenios
hechos en los santos templos
y del gozo que ellos dan.
-
3. Hacia vuestros antepasados
volved vuestro corazón.
Con valor y fe buscadlos
y en el templo sed sellados
para siempre en unión.
-
4. Hacia vuestros descendientes
volved vuestro corazón.
Al vivir el Evangelio
y asistir al santo templo,
les daréis gran bendición.
Letra: Paul L. Anderson, n. 1946. © 1983 Paul L. Anderson y Lynn R. Carson.
Música: Gaylen Hatton, n. 1928. © 1985 IRI
Se permite hacer copias de este himno para usarlas en el hogar o en la Iglesia, siempre que no sea con fines de lucro.
- Libro
- Himnario
- Número de himno
- 186
- Música
- Gaylen Hatton, n. 1928. © 1985 IRI
- Texto
- Paul L. Anderson.
- Escrituras
- Doctrina y Convenios 138:46–48, Doctrina y Convenios 128:17–18, 22–24
- Metro/métrica
- 8 7 8 8 7
- Tema
- Castidad, Historia familiar y la obra del templo
- Melodía
- Maryanne
- Idiomas
-
-
Dansk
Vend dit sind (Salmebog) - 206
-
English
Turn Your Hearts (Hymns) - 291
-
Français
Soyez prêts (Recueil de cantiques) - 180
-
Latviešu Valoda
Pievērs savu sirdi Dievam! (Garīgo dziesmu grāmata) - 177
-
Lea Fakatonga
Liliu Homou Lotó - 182
-
Lietuvių Kalba
Gręžkit širdis (Giesmynas) - 160
-
Magyar
Fordítsd szíved gondolatát (Himnuszoskönyv) - 181
-
Q'eqchi'
Sutqʼisihomaq eechʼool - 187
-
Reo Tahiti
’A fāriu mai tō ’ā’au - 176
-
Română
Să vă-ntoarceți inimile (Imnuri) - 183
-
Svenska
Allas hjärtan snart skall vändas (Psalmboken) - 207
-
Tagalog
Mga Puso N’yo’y Ibaling (Himnaryo) - 181
-
Български
Обърнете сърцата си (Сборник химни) - 147
-
Русский
Сердца обратите к Богу (Книга гимнов) - 182
-
Українська
Приверніть серця до рідних (Збірник гімнів) - 181
-
한국어
너희 마음 돌이켜라 (찬송가) - 171
-
Dansk