Dalszövegek
-
1. Készülj fel, szólt Malakiás,
Az Úr napja közeleg,
Fordítsd szíved gondolatát
Az holtak és élők felé,
S végezd Isten munkáját!
-
2. Illést majd elküldi Isten,
És az ősi ígéret –
Az atyák és a gyermekek
Szíve egymás felé fordul –
Beteljesedik végre.
-
3. Fordítsd szíved szolgálatát
Elhunyt őseid felé,
Istenünk szent templomában
Kösd hát és pecsételd őket
Szívedhez mindörökké.
-
4. Fordítsd szíved szeretetét
A gyermekeid felé,
Szolgálj Isten templomában,
És légy hithű, hogy megáldhasd
Őket majd mindörökké.
Szöveg: Paul L. Anderson, sz. 1946. © Paul L. Anderson és Lynn R. Carson, 1983
Zene: Gaylen Hatton, 1928–2008. © IRI, 1985
Erről a dalról készíthető másolat esetenkénti, nem kereskedelmi, egyházi és otthoni használatra.
- Könyv
- Himnuszoskönyv
- Himnusz száma
- 181
- Zene
- Gaylen Hatton, 1928–2008. © IRI, 1985
- Szöveg
- Paul L. Anderson.
- Szentírások
- Tan és a szövetségek 138:46–48, Tan és a szövetségek 128:17–18, 22–24
- Tempó
- 8 7 8 8 7
- Téma
- erkölcsi tisztaság, őskutatás és templomi munka
- Dallam
- Maryanne
- Nyelvek
-
-
Dansk
Vend dit sind (Salmebog) - 206
-
English
Turn Your Hearts (Hymns) - 291
-
Español
Volved vuestro corazón (Himnario) - 186
-
Français
Soyez prêts (Recueil de cantiques) - 180
-
Latviešu Valoda
Pievērs savu sirdi Dievam! (Garīgo dziesmu grāmata) - 177
-
Lea Fakatonga
Liliu Homou Lotó - 182
-
Lietuvių Kalba
Gręžkit širdis (Giesmynas) - 160
-
Q'eqchi'
Sutqʼisihomaq eechʼool - 187
-
Reo Tahiti
’A fāriu mai tō ’ā’au - 176
-
Română
Să vă-ntoarceți inimile (Imnuri) - 183
-
Svenska
Allas hjärtan snart skall vändas (Psalmboken) - 207
-
Tagalog
Mga Puso N’yo’y Ibaling (Himnaryo) - 181
-
Български
Обърнете сърцата си (Сборник химни) - 147
-
Русский
Сердца обратите к Богу (Книга гимнов) - 182
-
Українська
Приверніть серця до рідних (Збірник гімнів) - 181
-
한국어
너희 마음 돌이켜라 (찬송가) - 171
-
Dansk