歌詞
-
1. 我們朝著榮光前進,
追求永恆王冠,
擦亮神賜全副軍裝,
決不畏懼退縮。
-
[Chorus]
我們邁向永恆家園,
前途一片光明,
努力追求永恆生命,
那是我們引導星。
-
2. 我們日日向前不停,
終必能達天庭,
每一善行助我接近
天父崇高屋宇。
-
3. 神之兒女已得救贖,
聚集星光寶座,
同聲高歌讚美救主,
仁慈,公正,正義。
詞與曲:坎伯蘭約翰 (John M. Chamberlain), 1844–1930
- 書名
- 聖詩選輯
- 聖詩號碼
- 139
- 音樂
- John M.‧Chamberlain. 約翰‧坎伯蘭.
- 文字
- John M.‧Chamberlain. 約翰‧坎伯蘭.
- 經文
- Doctrine and Covenants 27:15–18, 1 Timothy 6:12
- 節拍
- 7 6 7 6 D
- 主題
- 承諾, 持守到底, 超升
- 曲調
- Leicester
- 語言
-
-
Bahasa Indonesia
Kita Maju ke Kemuliaan (Buku Nyanyian Pujian) - 102
-
Dansk
Vi vandrer frem mod æren (Salmebog) - 146
-
English
We Are Marching On to Glory (Hymns) - 225
-
Español
A la gloria marcharemos (Himnario) - 144
-
Gagana Samoa
Savavali i le Mamalu (Viiga) - 162
-
Italiano
Stiam marciando verso la gloria (Innario) - 154
-
Latviešu Valoda
Droši dodamies uz priekšu (Garīgo dziesmu grāmata) - 141
-
Lea Fakatonga
Tau Tuku Kolōlia - 131
-
Lietuvių Kalba
Mes žygiuojame į šlovę (Giesmynas) - 144
-
Norsk
Vi kjemper for Guds rike (Salmebok) - 162
-
Português
À Glória Nós Iremos (Hinário) - 159
-
Română
Mergem, toți, în marș către slavă (Imnuri) - 142
-
Tagalog
Pasulong Tayo sa Luwalhati (Himnaryo) - 142
-
Български
За небесна слава се трудим (Сборник химни) - 139
-
Русский
Труд души ведёт ко славе (Книга гимнов) - 138
-
Українська
Ми крокуємо до слави (Збірник гімнів) - 153
-
ภาษาไทย
เรามุ่งหน้าสู่สิริตระการ (หนังสือเพลงสวด) - 110
-
한국어
면류관 위해 영광 향해 (찬송가) - 165
-
Bahasa Indonesia