Versuri
-
1. Ne rugăm pentru tine, drag profet,
Curaj să-ți dea Domnu-n orice moment.
Și când se va-ncreți a ta frunte
Lumina-ți la fel să să se reflecte.
Lumina-ți la fel să să se reflecte.
-
2. Noi ne rugăm mereu din inimă,
Pentru chemarea-ți să primești forță.
Zi de zi să îndrumi calea noastră
Trimite-ne o lumină sfântă,
Trimite-ne o lumină sfântă.
-
3. Noi ne rugăm mereu cu dragoste.
Ruga copiilor sus se aude.
Fii binecuvântat;
Domnul să-ți dea
Tot ce este mai bun în viața ta,
Tot ce este mai bun în viața ta.
Textul și muzica: H. A. Tuckett, 1852–1918; adaptat de Evan Stephens, 1854–1930
- Carte
- Imnuri
- Număr imn
- 17
- Muzică
- Henry A. Tuckett.
- Text
- Henry A. Tuckett. Evan Stephens.
- Scripturi
- Doctrină și Legăminte 107:22
- Metru
- 10 10 10 10
- Subiect
- Profeți, Rugăciune
- Melodie
- Shadrach
- Limbi
-
-
Bahasa Indonesia
Kami Doa S’lalu bagi Nabi (Buku Nyanyian Pujian) - 10
-
Dansk
Vi be’r til Gud for dig (Salmebog) - 11
-
Deutsch
Wir beten stets für dich, unser Prophet (Gesangbuch) - 14
-
English
We Ever Pray for Thee (Hymns) - 23
-
Español
Pedimos hoy por ti (Himnario) - 12
-
Gagana Samoa
Le Perofeta Pele e (Viiga) - 11
-
Italiano
Per te, Profeta (Innario) - 15
-
Latviešu Valoda
Par tevi, pravieti, lūdzamies mēs (Garīgo dziesmu grāmata) - 14
-
Lea Fakatonga
ʻOku Mau Lotua ʻa e Palōfitá - 9
-
Lietuvių Kalba
Meldžiamės už tave, pranaše mūs (Giesmynas) - 15
-
Magyar
Érted imádkozunk, jó prófétánk (Himnuszoskönyv) - 14
-
Norsk
Vi ber til Gud for deg (Salmebok) - 15
-
Português
Oração pelo Profeta (Hinário) - 8
-
Q'eqchi'
Nokotijok chawix - 14
-
Suomi
Alati rukoilen puolestasi (Laulukirja) - 12
-
Svenska
Vi alltid ber för dig (Psalmboken) - 12
-
Tagalog
Para sa Inyo Kami’y Nagdarasal (Himnaryo) - 17
-
Български
Молим се, скъпи наш пророк (Сборник химни) - 15
-
Русский
Молимся за тебя, о наш Пророк (Книга гимнов) - 13
-
Українська
Молитва за пророка (Збірник гімнів) - 13
-
ภาษาไทย
เราสวดให้ท่านเสมอ (หนังสือเพลงสวด) - 12
-
한국어
우리 사랑하는 선지자를 위하여 (찬송가) - 25
-
中文
為先知禱告 (聖詩選輯) - 12
-
Bahasa Indonesia