歌詞
-
1. 先知,我們永遠為你禱告,
求神賜你安慰平安歡笑;
年華易逝,縐紋印你頭上,
如今仍然散發內心之光,
如今仍然散發內心之光。
-
2. 我們永遠全心為你禱告,
求神賜你力量擔任嚮導;
日日指導我們,忠告我們,
放射神聖光照我們路道,
放射神聖光照我們路道。
-
3. 我們永遠誠懇為你禱告,
猶如孩童祈禱聲聞雲霄;
你永蒙受祝福,神必賜你
永恆平安喜悅真理圍繞,
永恆平安喜悅真理圍繞。
詞與曲:塔凱特 (H. A. Tuckett) 1852–1918;
司提反 (Evan Stephens) 改編, 1854–1930
- 書名
- 聖詩選輯
- 聖詩號碼
- 12
- 音樂
- 司提反 (Evan Stephens) 改編, 1854–1930
- 文字
- 塔凱特. Henry A.‧Tuckett.
- 經文
- Doctrine and Covenants 107:22
- 節拍
- 10 10 10 10
- 主題
- 先知, 祈禱
- 曲調
- Shadrach
- 語言
-
-
Bahasa Indonesia
Kami Doa S’lalu bagi Nabi (Buku Nyanyian Pujian) - 10
-
Dansk
Vi be’r til Gud for dig (Salmebog) - 11
-
Deutsch
Wir beten stets für dich, unser Prophet (Gesangbuch) - 14
-
English
We Ever Pray for Thee (Hymns) - 23
-
Español
Pedimos hoy por ti (Himnario) - 12
-
Gagana Samoa
Le Perofeta Pele e (Viiga) - 11
-
Italiano
Per te, Profeta (Innario) - 15
-
Latviešu Valoda
Par tevi, pravieti, lūdzamies mēs (Garīgo dziesmu grāmata) - 14
-
Lea Fakatonga
ʻOku Mau Lotua ʻa e Palōfitá - 9
-
Lietuvių Kalba
Meldžiamės už tave, pranaše mūs (Giesmynas) - 15
-
Magyar
Érted imádkozunk, jó prófétánk (Himnuszoskönyv) - 14
-
Norsk
Vi ber til Gud for deg (Salmebok) - 15
-
Português
Oração pelo Profeta (Hinário) - 8
-
Q'eqchi'
Nokotijok chawix - 14
-
Română
Ne rugăm pentru tine (Imnuri) - 17
-
Suomi
Alati rukoilen puolestasi (Laulukirja) - 12
-
Svenska
Vi alltid ber för dig (Psalmboken) - 12
-
Tagalog
Para sa Inyo Kami’y Nagdarasal (Himnaryo) - 17
-
Български
Молим се, скъпи наш пророк (Сборник химни) - 15
-
Русский
Молимся за тебя, о наш Пророк (Книга гимнов) - 13
-
Українська
Молитва за пророка (Збірник гімнів) - 13
-
ภาษาไทย
เราสวดให้ท่านเสมอ (หนังสือเพลงสวด) - 12
-
한국어
우리 사랑하는 선지자를 위하여 (찬송가) - 25
-
Bahasa Indonesia