Versuri
-
1. Ce s-a mărturisit în ceruri
În grabă un înger coboară.
Oare avea ceva s-aducă?
Aducea Evanghelia!
Predicată ea să fie
Pe pământ, așa spunea,
Tuturor, în orice limbă,
Da, chiar la toată lumea.
-
2. Nu aveam Evanghelia noi?
Ea venise din vechime.
Dar ce este cea din urmă?
Ea este prima, ce revine.
Ce-au predicat Pavel,
Petru și al nostru Salvator,
Și la fel sfinții din urmă;
Vrem să urmăm pașii lor.
-
3. Unde a fost ea în tot timpul?
De pe pământ a fost luată
Da, în ceruri a fost dusă
Până-ntr-o zi stălucită.
Ce vor face cei ce s-au dus
Planul fără să-l știe?
Vor ști-n lumea spiritelor;
Domnu-i drept cu oricine.
Textul: John S. Davis, 1813–1930
Muzica: Evan Stephens, 1854–1930
- Carte
- Imnuri
- Număr imn
- 10
- Muzică
- Evan Stephens, 1854–1930
- Text
- John S. Davis.
- Scripturi
- Apocalipsa 14:6, Doctrină și Legăminte 138:28–34
- Metru
- 8 7 8 7 D
- Subiect
- Genealogia și munca în templu, Munca misionară, Restaurarea Evangheliei
- Melodie
- Joyful Sound
- Limbi
-
-
English
What Was Witnessed in the Heavens? (Hymns) - 11
-
Español
¿Qué es lo que vieron en las alturas? (Himnario) - 8
-
Gagana Samoa
Po o le ā le Fa‘aaliga? (Viiga) - 7
-
Lea Fakatonga
Ko e hā Ne Hā ʻi Langí? - 7
-
Português
O Que Vimos Lá nos Céus (Hinário) - 7
-
日本語
何を天に見しか (賛美歌集) - 9
-
English