聖餐受くとき

 


歌詞

  1. 1. 聖餐受くとき   われらが心と

    手をもきよめつつ  主を思わせたまえ

  2. 2. 主の血は流れぬ  カルバリの丘に

    かくて世のために やみを払いたもう

  3. 3. 律法おきては破られ   主は死にたまいぬ

    義を守り,人を  死より救わんと

  4. 4. 墓より勝ちで  さかえつつ

    死のなわ離れ   主と共におさめん

詞:ジョン・ニコルソン(1839—1909)

曲:アレクサンダー・シュライナー(1901ー )©1948 IRI

書籍
賛美歌集
賛美歌番号
98
音楽
曲:アレクサンダー・シュライナー(1901ー )©1948 IRI
テキスト
ジョン・ニコルソン.
聖句
教義と聖約 20:40, アルマ書 5:19, 21
8 8 8 8
LM (Long Meter)
主題
ふさわしさ, イエス・キリスト—救い主, 復活, 聖餐
曲調
Aeolian
言語
Bahasa Indonesia
Mengambil Lambang Bersama (Buku Nyanyian Pujian)
73
Dansk
Mens brød og vand vi nyder her (Salmebog)
109
Deutsch
Wenn Brot und Wasser nehmen wir (Gesangbuch)
111
English
While of These Emblems We Partake (Hymns)
174
Français
Quand ces emblèmes nous prenons (Recueil de cantiques)
102
Gagana Samoa
A Tatou Fetagofi i Nei Fa‘atusa (Viiga)
98
Italiano
L’acqua e il pane noi prendiam (Innario)
116
Latviešu Valoda
Pieņemot svēto mielastu (Garīgo dziesmu grāmata)
106
Lea Fakatonga
ʻOku Mau Fakamanatu
93
Lietuvių Kalba
Šį sakramentą imdami (Giesmynas)
90
Magyar
Míg e szent jegyekből veszünk (Himnuszoskönyv)
109
Norsk
Når vi i nadverden tar del (Salmebok)
113
Português
Enquanto unidos em Amor (Hinário)
103
Q'eqchi'
Naq naqakʼul li eetalil
103
Reo Tahiti
I tō tātou ravera’a i nā tāpa’o
92
Suomi
Kun sakramentin nautimme (Laulukirja)
103
Svenska
När Herrens nattvard nu vi tar (Psalmboken)
110
Tagalog
Habang Ating Tinatanggap (Himnaryo)
103
Български
В името на Исус (Сборник химни)
107
Русский
Вспомним в причастный этот час (Книга гимнов)
94
Українська
Коли причасний хліб їмо (Збірник гімнів)
95
ภาษาไทย
ยามเรารับส่วนแห่งเครื่องหมายนี้ (หนังสือเพลงสวด)
80
한국어
주 이름으로 상징물 (찬송가)
106
中文
當我們參與聖餐時 (聖詩選輯)
107