När Herrens nattvard nu vi tar

 


Sångtexter

  1. 1. När Herrens nattvard nu vi tar,

    i Jesu namn vi samlats har.

    Må vi med rena hjärtan stå,

    må våra böner himlen nå.

  2. 2. För oss han göt sitt dyra blod,

    för oss han korsets kval utstod.

    Genom att vandra smärtans stig

    från grav och död han frälste mig.

  3. 3. O fröjd, att fri från sorg uppstå

    och evig glädje ärva få,

    med Herren bo för evigt där

    i himlens ljusa, rena sfär!

Text: John Nicholson, 1839–1909

Musik: Alexander Schreiner, 1901–1987. © 1948 IRI

Bok
Psalmboken
Psalmnummer
110
Musik
Alexander Schreiner, 1901–1987. © 1948 IRI
Text
John Nicholson.
Skrifterna
Läran och förbunden 20:40, Alma 5:19, 21
Takt
8 8 8 8
LM (Long Meter)
Ämne
Jesus Kristus – Frälsaren, Påsken, Sakramentet, Uppståndelse, Värdighet
Melodi
Aeolian
Språk
Bahasa Indonesia
Mengambil Lambang Bersama (Buku Nyanyian Pujian)
73
Dansk
Mens brød og vand vi nyder her (Salmebog)
109
Deutsch
Wenn Brot und Wasser nehmen wir (Gesangbuch)
111
English
While of These Emblems We Partake (Hymns)
174
Français
Quand ces emblèmes nous prenons (Recueil de cantiques)
102
Gagana Samoa
A Tatou Fetagofi i Nei Fa‘atusa (Viiga)
98
Italiano
L’acqua e il pane noi prendiam (Innario)
116
Latviešu Valoda
Pieņemot svēto mielastu (Garīgo dziesmu grāmata)
106
Lea Fakatonga
ʻOku Mau Fakamanatu
93
Lietuvių Kalba
Šį sakramentą imdami (Giesmynas)
90
Magyar
Míg e szent jegyekből veszünk (Himnuszoskönyv)
109
Norsk
Når vi i nadverden tar del (Salmebok)
113
Português
Enquanto unidos em Amor (Hinário)
103
Q'eqchi'
Naq naqakʼul li eetalil
103
Reo Tahiti
I tō tātou ravera’a i nā tāpa’o
92
Suomi
Kun sakramentin nautimme (Laulukirja)
103
Tagalog
Habang Ating Tinatanggap (Himnaryo)
103
Български
В името на Исус (Сборник химни)
107
Русский
Вспомним в причастный этот час (Книга гимнов)
94
Українська
Коли причасний хліб їмо (Збірник гімнів)
95
ภาษาไทย
ยามเรารับส่วนแห่งเครื่องหมายนี้ (หนังสือเพลงสวด)
80
한국어
주 이름으로 상징물 (찬송가)
106
中文
當我們參與聖餐時 (聖詩選輯)
107
日本語
聖餐受くとき (賛美歌集)
98