Mga Manwal sa Primary ug Panahon sa Pagpakigbahin
Leksyon 35: Makahimo Ko nga Magmabination sa Kahupayan


Leksyon 35

Makahimo Ko nga Magmabination sa Kahupayan

Katuyoan

Aron sa pagtabang sa kada bata nga makasabut sa kaimportante sa pagkamabination ngadto sa mga hayop.

Pagpangandam

  1. Tun-i sa mainampoong paagi ang Genesis 2:19-20; 6-8.

  2. Mga materyal nga gikinahanglan:

    1. Usa ka Biblia.

    2. Hulagway 1-28, Paglalang—Buhi nga mga Nilalang (Pakete sa mga Hulagway sa Ebanghelyo 100; 62483); hulagway 1-30, Si Noe ug ang Arka nga dunay mga Mananap (Pakete sa mga Hulagway sa Ebanghelyo 103; 62305).

  3. Himoa ang gikinahanglang mga pagpangandam alang sa bisan unsang mga kalihokan sa pagpalambo nga gusto nimong gamiton.

Mga Kalihokan sa Pagkat-on

Pag-imbitar og usa ka bata sa paghatag sa pangbukas nga pag-ampo.

Pang-atensyon nga Kalihokan

Pagpakaaron-ingnon nga usa ka hayop nga nailhan sa mga bata. Ipatag-an sa mga bata kon unsa ka nga matang sa hayop. Papulipuliha ang mga bata nga magpakaaron-ingnon nga usa ka hayop samtang ang ubang mga bata motag-an kon unsa siyang klaseha sa hayop.

Si Adan Mihatag og Ngalan sa Kada Usa sa mga Mananap

Pahinumdumi ang mga bata nga ang Langitnong Amahan ang miplano ug si Jesus ang milalang sa tanang mga mananap, isda, mga langgam, ug mga insekto sa yuta. Ipakita ang Biblia ug ipasabut nga ang mga kasulatan nagsulti kanato nga si Adan mingalan sa tanang mga mananap (tan-awa sa Genesis 2:19-20). Ipakita ang hulagway 1-28, Paglalang—Buhi nga mga Nilalang.

  • Unsa man ang mga ngalan sa mga mananap nga naa niini nga hulagway? (Papulipuliha ang mga bata sa pagtudlo og usa ka mananap diha sa hulagway ug sa pagsulti sa ngalan niini.)

Ang Langitnong Amahan ug si Jesus Gusto nga Kita Magmabination ngadto sa mga Mananap

Istorya

Ipakita ang hulagway 1-30, Si Noe ug ang Arka nga dunay mga Mananap, ug ribyuha ang istorya kabahin ni Noe ug ang Arka, ingon nga makita diha sa Genesis 6-8. Ipasabut og maayo nga dili mominus sa duha sa kada matang sa mananap ang naluwas gikan sa pagkalumos. Ang Langitnong Amahan ug si Jesus nahigugma sa mga mananap ug gusto nga kini magpabilin sa yuta.

Istorya

  • Ngano nga si Noe mibutang man og mga mananap diha sa arka?

  • Unsa man nga mga mananap nga mapasalamaton kamo nga gibutang ni Noe diha sa arka?

  • Unsa kaha sa inyong hunahuna ang paagi nga gusto sa Langitnong Amahan ug ni Jesus nga trataron nato ang mga hayop?

Istorya

Sa imong kaugalingong mga pulong, isaysay ang mosunod nga istorya kabahin ni Presidente Spencer W. Kimball, ang ikadose nga Presidente sa Simbahan:

Sa dihang bata pa si Presidente Spencer W. Kimball, ang iyang trabaho mao ang pagdala sa mga baka ngadto sa sibsibanan nga mga usa ka milya gikan sa iyang panimalay. Usa ka adlaw naghimo siya og tirador, usa ka dulaan nga iyang magamit aron sa pagtira og mga bato sa mga poste sa koral ug sa mga punoan sa kahoy. Nahimo gyud siyang maayo kaayo ug maka-igo og usa ka kahoy o usa ka poste sa koral nga iayo kaayo.

Tag-as nga mga kahoy ang nanubo sa daplin sa dalan nga iyang gidad-an sa mga baka. Si Spencer nakabantay nga dunay daghang gagmayng mga langgam niadtong mga kahoya. Sa dihang iyang nakita ang mga langgam, natintal siya sa pagtirador niini aron sa pagpakita kon unsa siya ka maayo nga motira. Pero nianang higayuna nakahinumdom siya og usa ka awit nga iyang gikanta sa Primary. Nagkanayon kini, “Ayaw patya ang gagmayng mga langgam.… Ang yuta gipanag-iya sa Dios, ug nagsangkap siya og pagkaon sa gagmay ug maingon man sa dagko nga mga nilalang.” Naghunahuna si Spencer niadtong mga pulonga nga iyang gikanta. Nakahukom siya nga ang mga langgam importante ngadto sa Langitnong Amahan, ug dili sakto nga patyon kini. Busa kanunay siyang nagmabinantayon sa pagtira sa iyang tirador diin wala siyay maigo nga bisan unsang langgam.

Istorya

  • Giunsa man ni Spencer W. Kimball pagpakita og pagkamabination ngadto sa mga langgam?

Sultihi ang mga bata nga ang Langitnong Amahan ug si Jesus gusto nga kita magmabination ngadto sa tanang mga mananap.

Kanta

Kantaha o isulti ang mga pulong sa “Pagkamabination Magsugod Kanako” [Kindness Begins with Me] (Songbook sa mga Bata, p. 83).

Buot ko nga magmabination

Ngadto sa katawhan.

Ako miingon, “Hinumdumi:

Magmabination.”

Kanta

  • Duna ba kamoy bisan unsa nga binuhi nga mga mananap?

Kalihokan

Imbitara ang mga bata sa pagsulti kabahin sa ilang binuhi nga mga mananap ug giunsa nila kini sa pag-atiman. Basaha ang mosunod nga mga pamahayag ug ipaisa sa mga bata ang ilang mga kumagko kon ang pamahayag usa ka mabination nga paagi sa pagtratar sa binuhi nga mga mananap. Ipaubos nila ang ilang mga kumagko kon kini dili mabination nga paagi sa pagtratar sa binuhi nga mga mananap.

Kalihokan

  • Pakan-on sila og maayong pagkaon kada adlaw.

  • Kalimtan sila sa pagpakaon.

  • Kalimtan ang paghatag nila og tubig.

  • Andaman sila og presko nga tubig aron mainom nila.

  • Sangkapan sila og luwas, komportable nga dapit nga ilang kahigdaan.

  • Sirad-an sila sa usa ka init nga dapit sa tibuok adlaw.

  • Hatagan sila og gugma ug pagtagad.

Pagpamatuod

Pahinumdumi ang mga bata nga ang mga mananap gilalang ni Jesus ug kabahin sa piano sa Langitnong Amahan. Ang Langitnong Amahan ug si Jesus gusto nga kita magmabination sa mga mananap. Ipakigbahin ang imong mga pagbati bahin sa usa ka binuhi nga mananap o bahin sa mga mananap.

Mga Kalihokan sa Pagpalambo

Pagpili og pipila niining mga kalihokan nga gamiton sa panahon sa leksyon.

  1. Paghimo og kopya sa rabbit sa katapusan sa leksyon alang sa kada bata, ug pakolori sa mga bata ang ilang mga rabbit. Ipapilit ang usa ka gilingin nga gapas ngadto sa ikog sa kada rabbit aron kini mahimong humok.

  2. Kantaha o isulti ang mga pulong sa “Akong Langitnong Amahan Nahigugma Nako” [My Heavenly Father Loves Me] (Songbook sa mga Bata, p. 16).

  3. Paggamit og pasol gikan sa leksyon 11 ug ang mga ginunting sa mga mananap nga uban sa manwal, papulipuliha ang mga bata sa pagpamasol og usa ka mananap. Kon ang kada bata nakadakop na og usa ka mananap, papulipuliha ang mga bata sa pagpakita sa ilang mga mananap ug sa pagsulti kon unsay ilang nahibaloan kabahin niini.

  4. Paghimo og usa ka badge nga mag-ingon nga Magmabination ko sa mga mananap aron isul-ob sa kada bata sa pagpauli.

  5. Tabangi ang mga bata sa pagbuhat sa mga aksyon sa mosunod nga dula nga ginamitan og mga tudlo:

    Ang Akong Gamay nga Iring

    Ang akong gamay nga iring mikatkat sa usa ka kahoy (“padagana” ang mga tudlo sa tuong kamot pakatkat sa walang bukton)

    Ug milingkod sa usa ka sanga aron motan-aw kanako (ibutang ang tuong kamot diha sa walang abaga).

    Miingon ko, “Dali, ming,” ug nagdagan siya pakanaog (padagana ang mga tudlo paus-os sa bukton)

    Ug mikaon sa tanang pagkaon nga akong gihuwad sa iyang kan-anan (isawod ang walang kamot; pakaaron-ingnon nga ang walang kamot usa ka iring nga nagkaon).

  6. Pabaruga ang mga bata ug pahimoa sa mga aksyon uban kanimo samtang imong gi-recite ang mosunod nga bersikulo:

    Noe

    Dako kaayo ang gibuhat ni Noe nga arka (pinatuy-od nga mga bukton);

    Nasayud siya unsay buhaton (ibutang ang tudlo sa kilid sa agtang).

    Mimartilyo, migabas, ug misukod (paghimog aksyon sama sa gisulti)

    Sama sa gisugo kaniya (iyango ang ulo).

    Ug si Noe mitawag sa iyang pamilya (mosinyas ginamit ang kamot)

    Sa paglakaw padulong ngadto sa barko (hilom nga maglakaw diha sa lugar)—

    Ug, tinagurha, ang mga kahayupan (ipataas ang duha ka mga tudlo)

    Misakay sa barko aron magpalutawlutaw (paghimog aksyon nga naglutawlutaw).

    Ang dag-om nagpundok (ibutang ang mga kamot ibabaw sa ulo),

    Nagsugod sa pag-ulan (ilihoklihok ang mga tudlo nga morag nag-ulan)—

    Ug ang tibuok yuta natabunan (paghimog aksyon nga morag nagsuhid ang mga kamot);

    Nawala ang yuta (ilingi ang ulo gikan sa pikas ngadto sa lain).

    Luwas nga naglutawlutaw ang arka (paghimog aksyon nga morag naglutaw-lutaw ang mga kamot)

    Daghang mga adlaw ug gabii (ibutang ang duha ka mga kamot sa pikas bahin sa nawong),

    Hangtud nga migawas pag-usab ang adlaw (pagporma og lingin ginamit ang mga bukton ibabaw sa ulo)

    Ug misanag nga mainit ug mahayag kaayo.

    Ug miuga ang tubig (ikorus ang mga bukton diha sa dughan);

    Migawas ang uga nga yuta (ibukhad ang mga bukton ug ituy-od ang mga kamot).

    Nagpasalamat ang pamilya ni Noe (iduko ang ulo ug ikyugpus ang mga bukton)

    Nga ang Dios anaa sa duol kanunay.

    (Gikuha gikan sa usa ka bersikulo ni Beverly Spencer.)

Dugang nga mga Kalihokan para sa mas Gagmayng mga Bata

  1. Pasultiha ang mga bata kabahin sa ilang bisan unsang mga binuhi o gusto nga buhion. Hisguti uban sa mga bata kon unsaon nato pagtratar ug pag-atiman ang binuhi nga mga mananap.

  2. Kantaha o isulti ang mga pulong sa “The World Is So Big” (Children’s Songbook, p. 235). Buhata ang mga aksyon ingon nga gipasabut sa ubos:

    Ang kalibutan dako gyud ug lingin (pagporma og usa ka dakong lingin ginamit ang mga bukton),

    Ug niini makita ang mga gilalang sa Dios;

    Mga bukid (papormaha ang mga kamot og usa ka bukid ibabaw sa ulo)

    Ug mga walog (ipabutang ang mga kamot atubangan sa lawas nga gikulob ang mga palad)

    Ug tag-as kaayong mga kahoy (ituy-od og maayo ang mga bukton pataas),

    Dagkong mga mananap (tuy-od pataas)

    Ug gagmayng mga mananap (tuy-od paubos).

    Ang kalibutan dako gyud ug lingin (pagporma og usa ka dakong lingin ginamit ang mga bukton).

    Ang Dios naghigugma kanatong tanan; atong mga panalangin daghan (ihakgum ang mga bukton ug gaksa ang kaugalingon).

  3. Ipakita ang pipila sa mga ginunting sa mga mananap, tagsa-tagsaa lang, ug pasultiha ang mga bata nganha kanimo kon unsay ilang nahibaloan sa kada mananap, maingon nga kon asa kini nagpuyo, unsay tingog niini, ug unsay ilang giganahan niini.