Sveta pisma
Eter 1


Knjiga Eterova

Zapis Jaredovaca, uzet s dvadeset i četiri ploče koje narod Limhijev pronađe u dane Kralja Mosije.

Poglavlje 1

Moroni sažima zapise Eterove — Izneseno je Eterovo rodoslovlje — Jezik Jaredovaca nije pobrkan kod Kule babilonske — Gospod obećava da će ih odvesti u poizbor zemlju i učiniti ih velikim narodom.

1 A sad ja, Moroni, nastavljam davati izvješće o onim drevnim žiteljima koji bijahu uništeni rukom Gospodnjom na licu ove sjeverne zemlje.

2 I uzimam izvješće svoje s dvadeset i četiri ploče koje narod Limhijev pronađe, koje se zove Knjiga Eterova.

3 A kako držim da se prvi dio ovoga zapisa, koji govori o stvaranju svijeta, a i Adama, i koji sadrži izvješće od toga vremena sve do velike kule, i što se god zbilo među djecom ljudskom do toga vremena, nalazi kod Židova —

4 Zato ne zapisujem ono što se zbilo od dana Adamovih do toga vremena; no, to se nalazi na pločama; i tko ih god nađe, taj će imati moć da može doći do potpunog izvješća.

5 No gle, ne dajem potpuno izvješće, već dajem dio izvješća, od kule nadalje do vremena kad oni bijahu uništeni.

6 I na ovaj način dajem izvješće. Onaj koji napisa ovaj zapis bijaše Eter, i on bijaše potomak Korijantorov.

7 Korijantor bijaše sin Moronov.

8 A Moron bijaše sin Etemov.

9 A Etem bijaše sin Ahahov.

10 A Ahah bijaše sin Šetov.

11 A Šet bijaše sin Šiblonov.

12 A Šiblon bijaše sin Komov.

13 A Kom bijaše sin Korijantumov.

14 A Korijantum bijaše sin Amnigadin.

15 A Amnigada bijaše sin Aronov.

16 A Aron bijaše potomak Hetov, koji bijaše sin Heartomov.

17 A Heartom bijaše sin Libov.

18 A Lib bijaše sin Kišev.

19 A Kiš bijaše sin Koromov.

20 A Korom bijaše sin Levijev.

21 A Levi bijaše sin Kimov.

22 A Kim bijaše sin Morijantonov.

23 A Morijanton bijaše potomak Riplakišev.

24 A Riplakiš bijaše sin Šezov.

25 A Šez bijaše sin Hetov.

26 A Het bijaše sin Komov.

27 A Kom bijaše sin Korijantumov.

28 A Korijantum bijaše sin Emerov.

29 A Emer bijaše sin Omerov.

30 A Omer bijaše sin Šulin.

31 A Šule bijaše sin Kibov.

32 A Kib bijaše sin Orihin, koji bijaše sin Jaredov;

33 A taj Jared dođe s bratom svojim i obiteljima njihovim, s nekim drugima i obiteljima njihovim, s velike kule, u vrijeme kad Gospod pobrka jezik narodu, i zakle se u gnjevu svojemu da će oni biti raspršeni po svemu licu zemaljskomu; i u skladu s riječju Gospodnjom narod bijaše raspršen.

34 I jer brat Jaredov bijaše krupan i snažan čovjek, a Gospod mu bijaše veoma naklonjen, Jared, brat njegov, reče njemu: Zavapi ka Gospodu, da nas ne zbuni tako da ne bismo razumjeli riječi svoje.

35 I dogodi se da brat Jaredov zavapi ka Gospodu, i Gospod iskaza sućut prema Jaredu; zato on ne pobrka jezik Jaredov; i Jared i brat njegov ne bijahu zbunjeni.

36 Tada Jared reče bratu svojemu: Zavapi opet ka Gospodu, i možda će on odvratiti srdžbu svoju od onih koji su prijatelji naši, da ne pobrka njihov jezik.

37 I dogodi se da brat Jaredov zavapi ka Gospodu, i Gospod iskaza sućut prema prijateljima njihovim i obiteljima njihovim također, i oni ne bijahu zbunjeni.

38 I dogodi se da Jared prozbori ponovno bratu svojemu, govoreći: Pođi i upitaj Gospoda hoće li nas istjerati iz zemlje, i ako će nas istjerati iz zemlje, zavapi k njemu kamo ćemo poći. I tko zna neće li nas Gospod povesti u zemlju koja je poizbor od svih na svijetu? I bude li tako, budimo vjerni Gospodu, da bismo je mogli primiti za baštinu svoju.

39 I dogodi se da brat Jaredov zavapi ka Gospodu u skladu s onim što izgovoriše usta Jaredova.

40 I dogodi se da Gospod ču brata Jaredova, i iskaza sućut prema njemu, i reče mu:

41 Pođi i skupi zajedno stada svoja, i muško i žensko, od svake vrste; i također sjemenje zemaljsko svake vrste; i obitelji svoje; i također Jareda brata svojega i obitelj njegovu; i također prijatelje svoje i obitelji njihove, i prijatelje Jaredove i obitelji njihove.

42 I nakon što to učiniš, siđi na čelu njihovom u dolinu koja je prema sjeveru. I ondje ću se susresti s tobom, i ići ću pred tobom u zemlju koja je poizbor nad svim zemljama na svijetu.

43 I ondje ću blagosloviti tebe i potomstvo tvoje, i podići za sebe od potomstva tvojega, i od potomstva brata tvojega, i onih koji pođu s tobom, veliki narod. I neće biti nikoga većega od naroda kojeg ću podići za sebe od potomstva tvojega, na svemu licu zemaljskomu. I tako ću učiniti za tebe zato što si tako dugo vapio k meni.