Γραφές
Εθέρ 10


Κεφάλαιο 10

Ο ένας βασιλιάς διαδέχεται τον άλλον. Ορισμένοι από τους βασιλιάδες είναι ενάρετοι· άλλοι είναι άνομοι. Όταν υπερισχύει η χρηστότητα, ο Κύριος ευλογεί τους ανθρώπους και τους κάνει να ευημερούν.

1 Και συνέβη ώστε ο Σεζ, που ήταν απόγονος του Χηθ –επειδή ο Χηθ είχε χαθεί από τον λιμό, και όλος ο οίκος του εκτός από το Σεζ– Επομένως, ο Σεζ, άρχισε να ανοικοδομεί έναν συντετριμμένο λαό.

2 Και συνέβη ώστε ο Σεζ θυμήθηκε την καταστροφή των πατέρων του, και οικοδόμησε ένα ενάρετο βασίλειο· διότι θυμήθηκε τι είχε κάνει ο Κύριος που έφερε τον Ιαρέδ και τον αδελφό του διαμέσου του βάθους. Και βάδιζε κατά τις οδούς του Κυρίου. Και απέκτησε υιούς και θυγατέρες.

3 Και ο μεγαλύτερος υιός του, του οποίου το όνομα ήταν Σεζ, επαναστάτησε εναντίον του. Παρά ταύτα, ο Σεζ πατάχθηκε από το χέρι ενός ληστή, εξαιτίας του μεγάλου πλούτου του, πράγμα το οποίο έφερε ειρήνη πάλι στον πατέρα του.

4 Και συνέβη ώστε ο πατέρας του οικοδόμησε πολλές πόλεις επάνω στο πρόσωπο της χώρας, και οι άνθρωποι άρχισαν πάλι να εξαπλώνονται επάνω σε όλο το πρόσωπο της χώρας. Και ο Σεζ έζησε μέχρι που έγινε υπερβολικά ηλικιωμένος. Και απέκτησε τον Ριπλακίς. Και πέθανε, και ο Ριπλακίς βασίλευσε στη θέση του.

5 Και συνέβη ώστε ο Ριπλακίς δεν έκανε αυτό που ήταν σωστό στα μάτια του Κυρίου, επειδή είχε πολλές συζύγους και παλλακίδες, και το έθεσε αυτό επάνω στους ώμους ανθρώπων, πράγμα το οποίο ήταν πολύ θλιβερό να αντέξει κανείς. Μάλιστα, τους έβαλε βαρείς φόρους. Και με τους φόρους έκτισε πολλά ευρύχωρα κτήρια.

6 Και ανήγειρε για εκείνον έναν υπερβολικά όμορφο θρόνο. Και έκτισε πολλές φυλακές, και όποιος δεν υποτασσόταν στους φόρους τον έριχνε στη φυλακή. Και όποιος δεν ήταν σε θέση να πληρώσει φόρους τον έριχνε στη φυλακή. Και έκανε ώστε να εργάζονται διαρκώς για τη συντήρησή τους, και όποιος αρνείτο να εργαστεί φρόντιζε να θανατωθεί.

7 Επομένως αποκτούσε όλα τα εξαίσια έργα του, μάλιστα, ακόμα και το εξαίσιο χρυσάφι του έκανε να το εξευγενίζουν στη φυλακή, και κάθε είδος εξαίσιας καλλιτεχνίας έκανε να το εξευγενίζουν στη φυλακή. Και συνέβη ώστε προκαλούσε βάσανα στον λαό με τις πορνείες και τα βδελύγματά του.

8 Και όταν είχε βασιλεύσει για διάστημα σαράντα και δύο ετών, ο λαός ξεσηκώθηκε σε επανάσταση εναντίον του. Και άρχισε πόλεμος πάλι στη χώρα, τόσο που ο Ριπλακίς σκοτώθηκε, και οι απόγονοί του εξεδιώχθησαν από τη χώρα.

9 Και συνέβη ώστε μετά το διάστημα πολλών ετών, ο Μοριάντον (που ήταν απόγονος του Ριπλακίς) συγκέντρωσε στρατό από απερριμένους, και πήγε και έδωσε μάχη προς τον λαό. Και κέρδισε την εξουσία σε πολλές πόλεις, και ο πόλεμος έγινε υπερβολικά οδυνηρός, και διήρκεσε για διάστημα πολλών ετών. Και κέρδισε εξουσία σε όλη τη χώρα, και καθιερώθηκε ως βασιλιάς όλης της χώρας.

10 Και αφού καθιερώθηκε ως βασιλιάς, ελάφρυνε το βάρος του λαού, πράγμα με το οποίο απέκτησε εύνοια στα μάτια των ανθρώπων, και τον έχρισαν να είναι βασιλιάς τους.

11 Και έδωσε δικαιοσύνη στον λαό, όμως όχι στον εαυτό του εξαιτίας των τόσων πολλών πορνειών. Επομένως ήταν αποκομμένος από την παρουσία του Κυρίου.

12 Και συνέβη ώστε ο Μοριάντον οικοδόμησε πολλές πόλεις, και οι άνθρωποι έγιναν υπερβολικά πλούσιοι υπό τη βασιλεία του, τόσο σε κτήρια όσο και σε χρυσάφι και ασήμι, και στην καλλιέργεια σιτηρών, και σε ποίμνια και αγέλες και σε όσα είχαν αποκατασταθεί προς αυτούς.

13 Και ο Μοριάντον έζησε σε υπερβολικά προκεχωρημένη ηλικία, και τότε απέκτησε τον Κιμ. Και ο Κιμ βασίλευσε στη θέση του πατέρα του. Και βασίλευσε οχτώ έτη, και πέθανε ο πατέρας του. Και συνέβη ώστε ο Κιμ δεν βασίλευσε με χρηστότητα, επομένως δεν ευνοήθηκε από τον Κύριο.

14 Και ο αδελφός του ξεσήκωσε επανάσταση εναντίον του, με την οποία τον έφερε σε αιχμαλωσία, και παρέμεινε σε αιχμαλωσία όλες τις ημέρες του. Και απέκτησε υιούς και θυγατέρες κατά την αιχμαλωσία, και στα γηρατειά του απέκτησε το Λευί, και πέθανε.

15 Και συνέβη ώστε ο Λευί υπηρέτησε σε αιχμαλωσία μετά τον θάνατο του πατέρα του, για διάστημα σαράντα και δύο ετών. Και έκανε πόλεμο εναντίον του βασιλιά της χώρας, πράγμα με το οποίο απέκτησε για τον εαυτό του τη βασιλεία.

16 Και αφού απέκτησε για τον εαυτό του τη βασιλεία, έκανε αυτό που ήταν σωστό στα μάτια του Κυρίου. Και ο λαός ευημερούσε στη χώρα. Και έζησε μέχρι τα βαθιά γεράματα, και απέκτησε υιούς και θυγατέρες. Και απέκτησε επίσης τον Κορώμ, τον οποίο έχρισε βασιλιά στη θέση του.

17 Και συνέβη ώστε ο Κορώμ έκανε αυτό που ήταν καλό στα μάτια του Κυρίου όλες του τις ημέρες. Και απέκτησε πολλούς υιούς και θυγατέρες. Και αφού είδε πολλές ημέρες, απεβίωσε, ακριβώς όπως και η υπόλοιπη γη. Και βασίλευσε ο Κις στη θέση του.

18 Και συνέβη ώστε απεβίωσε επίσης ο Κις, και βασίλευσε ο Λιμπ στη θέση του.

19 Και συνέβη ώστε ο Λιμπ επίσης έκανε αυτό που ήταν καλό στα μάτια του Κυρίου. Και κατά τις ημέρες του Λιμπ αφανίστηκαν τα δηλητηριώδη φίδια. Επομένως πήγαν στη γη προς τα νότια, για να κυνηγήσουν τροφή για τον λαό της χώρας, επειδή η γη ήταν καλυμμένη με ζώα του δάσους. Και ο Λιμπ ο ίδιος έγινε μέγας κυνηγός.

20 Και έκτισαν μία μεγάλη πόλη δίπλα στον στενό λαιμό της χώρας, κοντά στο μέρος όπου η θάλασσα χωρίζει τη γη.

21 Και διατήρησαν τη γη προς τα νότια για έρημο, για να έχουν θήραμα. Και όλο το πρόσωπο της χώρας προς τα βόρεια ήταν καλυμμένο με κατοίκους.

22 Και ήταν υπερβολικά φίλεργοι, και αγόραζαν και πωλούσαν και εμπορεύονταν ο ένας με τον άλλον, για να αποκτήσουν κέρδος.

23 Και εργάζονταν με κάθε είδους μετάλλευμα, και έφτιαχναν χρυσάφι, και ασήμι και σίδηρο και ορείχαλκο και κάθε είδος μετάλλων, και το έσκαβαν από τη γη. Επομένως, δημιουργούσαν υπέρογκους σωρούς από χώμα για να πάρουν μετάλλευμα, χρυσάφι και ασήμι και σίδηρο και χαλκό. Και κατασκεύαζαν κάθε είδους εξαίρετα έργα.

24 Και είχαν μετάξια και λεπτοϋφασμένα λινά, και επεξεργάζονταν κάθε είδους ύφασμα, για να ντύνουν τον εαυτό τους από τη γύμνια τους.

25 Και έφτιαχναν κάθε είδους εργαλεία για να καλλιεργούν τη γη, τόσο για να οργώνουν όσο και για να σπέρνουν, να θερίζουν και να σκαλίζουν και για να αλωνίζουν.

26 Και έφτιαχναν κάθε είδους εργαλεία με τα οποία εργάζονταν τα ζώα τους.

27 Και έκαναν όλων των ειδών πολεμικά εργαλεία. Και έκαναν κάθε είδους υπερβολικά πρωτότυπα καλλιτεχνήματα.

28 Και ποτέ δεν μπορούσε να υπάρχει λαός πιο ευλογημένος από ό,τι ήταν αυτοί, και πιο ευνοημένοι από το χέρι του Κυρίου. Και βρίσκονταν σε γη που ήταν εκλεκτή υπεράνω κάθε άλλης γης, επειδή ο Κύριος το είχε πει.

29 Και συνέβη ώστε ο Λιμπ έζησε πολλά χρόνια, και απέκτησε υιούς και θυγατέρες. Και απέκτησε επίσης τον Χέαρθωμ.

30 Και συνέβη ώστε ο Χέαρθωμ βασίλευσε στη θέση του πατέρα του. Και αφού βασίλευσε ο Χέαρθωμ είκοσι και τέσσερα χρόνια, ιδού, η βασιλεία τού αφαιρέθηκε. Και υπηρέτησε πολλά χρόνια σε αιχμαλωσία, μάλιστα, όλο το υπόλοιπο των ημερών του.

31 Και απέκτησε τον Χηθ, και έζησε ο Χηθ σε αιχμαλωσία όλες του τις ημέρες. Και ο Χηθ απέκτησε τον Ααρών, και έζησε ο Ααρών σε αιχμαλωσία όλες του τις ημέρες. Και απέκτησε τον Αμνιγαδά, και έζησε και ο Αμνιγαδά σε αιχμαλωσία όλες του τις ημέρες. Και απέκτησε τον Κοριάντουμ, και έζησε ο Κοριάντουμ σε αιχμαλωσία όλες του τις ημέρες, και απέκτησε τον Κομ.

32 Και συνέβη ώστε ο Κομ παρέσυρε το μισό από το βασίλειο. Και βασίλευσε στο μισό βασίλειο σαράντα και δύο χρόνια. Και πήγε σε μάχη εναντίον του βασιλιά, του Αμγίδ, και πολέμησαν για διάστημα πολλών χρόνων, κατά το οποίο διάστημα ο Κομ υπερίσχυσε του Αμγίδ, και απέκτησε εξουσία επί του υπόλοιπου βασιλείου.

33 Και κατά τις ημέρες του Κομ άρχισαν να υπάρχουν ληστές στη χώρα. Και υιοθέτησαν τα παλαιά σχέδια, και χορήγησαν όρκους κατά το είδος των αρχαίων, και επεδίωκαν πάλι να καταστρέψουν το βασίλειο.

34 Τώρα ο Κομ πολέμησε πολύ εναντίον τους. Παρ’ όλα αυτά δεν υπερίσχυσε αυτών.