Indvielsesbøn

Templet i København i Danmark, 23. maj 2004

O Gud, vor evige Fader, vi bøjer os højtideligt og ydmygt for dig, idet vi nu indvier dette, dit hellige hus. Tilgiv os vores synder, så vi må findes værdige til at nærme os din trone i ydmyg bønkaldelse.

Vi takker dig for den kundskab, der er kommet ved Helligåndens kraft, om at du er vor levende Fader og Gud. Vi forundres over forsoningens vidundere, som er tilvejebragt af din elskede Søn, Herren Jesus Kristus. Ved den forsoning er der kommet frelse for alle og mulighed for ophøjelse for dem, der vandrer i lydighed mod dine guddommelige befalinger.

Vi takker dig for denne store og sidste uddeling, som indledtes med din og din Søns tilsynekomst for drengen Joseph Smith.

Vi er meget taknemmelige for genoprettelsen af dette storslåede evangelium med al den myndighed og de nøgler, som du har skænket dit folk. O Fader, tilsmil os med kærlighed og nåde. Må vi mærke din vejledende kraft i alt, hvad vi gør i opbyggelsen af dit rige og for at styrke dit værk i hele verden.

Vi takker dig for dette land, hvor det gengivne evangelium første gang blev forkyndt for mere end 150 år siden. Vi takker dig for dine trofaste tjenere, der er kommet her som undervisere i din guddommelige sandhed. Vi udtrykker vores taknemmelighed for de mange tusinde, som i årenes løb har modtaget deres budskab. De fleste emigrerede til Zion i dette værks første tid. Nu opfordres dit folk til at blive og opbygge Zion i dette gode land. For at de kan få enhver velsignelse, og for at de kan viderebringe disse velsignelser til dem, der befinder sig på den anden side af dødens slør, er dette smukke tempel blevet opført i deres midte. En historisk bygning, der blev indviet i 1931, er blevet næsten fuldstændigt ombygget til at blive et helligt tempel, Herrens hus. Det er smukt, og vores hjerter er fyldt med taknemmelighed for dets tilstedeværelse blandt os.

Og nu i Herren Jesu Kristi navn og med det hellige præstedømmes myndighed, der er overdraget os, indvier og helliger vi denne hellige bygning til dine guddommelige formål. Vi indvier grunden, hvorpå den står, og alt, der vokser derpå. Vi indvier murene, vinduerne, dørene og taget. Vi indvier det smukke dåbsværelse med dets tilknyttede faciliteter, begavelsesværelserne, det storslåede celestiale værelse og beseglingsværelserne med deres hellige altre. Vi indvier kontorerne og alle faciliteter, komponenter og udstyr i dette dit hus. Vi indvier det tilknyttede spir, der er kronet med statuen af Moroni.

Vi indvier alt dette til dig og din elskede Søn, vor Forløser. Måtte du antage dette offer fra vores hjerte og hænder. Lad din hellige Ånds nærvær blive følt her til alle tider. Vil du altid våge over det og holde det helligt og adskilt fra verden som et sted, hvori det hellige præstedømme kan virke ved udførelsen af de ordinancer, der er forbundet med disse Herrens huse. Beskyt det med din kraft, det beder vi dig om. Bevar det mod naturens storme og mod vandalens onde hånd eller nogen anden, som måtte ønske at vanhellige det. Berør hjertet hos alle dem, der tjener heri, med en forståelse af dine guddommelige hensigter og dit storslåede værk med »at tilvejebringe udødelighed og evigt liv for mennesket« (Moses 1:39).

Vi beder for tempelpræsidenten og hans rådgivere, for tempelpræsidentinden og hendes assistenter. Vi beder for alle, som vil tjene inden for disse hellige mure, enten ved at lede eller som besøgende.

Velsign dem, der døbes på vegne af de døde, at det må være en helliggørende oplevelse for hver enkelt. Lad dine velsignelser hvile på dem, der kommer hertil for at modtage de andre ordinancer i dit hellige tempel, at de må være rene for dig, at de må blive begavet med kraft fra det høje, at de må indgå hellige pagter med dig, og at de må besegles som mand og hustru, forældre og børn, med et bånd, som døden ikke kan ødelægge, og tiden ikke kan rive over.

Må disse gange og værelser være hellige for alle, som vandrer her. Når de træder ind gennem denne bygnings døre, beder vi til, at alt det onde i verden må efterlades, og at din Helligånds fornyende og smukke tilkendegivelse må mærkes.

Nu, vor kære Fader, du, der er universets store hersker, velsign landene Danmark, Sverige og Island, hvis befolkning dette tempel betjener. Vi ved, at der er mange blandt dem, som længes efter retfærdighed, godhed og sandhed. Bevirk, at der åbnes en vej for dem, så de kan smage den søde frugt i vor Herres evangelium.

Vi beder for dem, som drager ud i verden fra dette hus som dine tjenere for at forkynde evangeliet her og i andre lande, at de må modtage begavelse og få kraft og vidnesbyrd til at stå frem som undervisere i den evige sandhed og vidne om, at du og din elskede Søn virkelig lever.

Lad dine velsignelser hvile over Kirkens familier, så kærlighed og fred og fremgang må blive deres lod. Vi beder for børnene og de unge, at de må blive rørt på en sådan måde, at de vokser op i retfærdighed.

Vi beder for den urolige verden, som vi lever i, om at had og fordomme må vige og erstattes af broderskab og fred.

Kære Fader, godtag vores offer, godtag disse indvielsesmøder, godtag dit hus og godtag vores kærlighed, det beder vi ydmygt om i vor Frelsers og Forløsers hellige navn, ja, i Herren Jesu Kristi navn. Amen.