Книга Мормона, изменения и правки


Джозеф Смит перевел Книгу Мормона даром и силой Бога. Во время процесса диктовки, записи, изготовления копий, типографского набора и печати были сделаны некоторые человеческие ошибки. Вскоре после первого выхода в свет Книги Мормона, в 1830 году, читатели начали находить типографские опечатки, ошибки в правописании и другие ошибки. Пророк Джозеф Смит и Оливер Каудери внесли 1000 исправлений для второго издания (1837 год). К третьему изданию (1840 г.) Джозеф Смит внес еще несколько исправлений после внимательного пророческого прочтения и сравнения печатного текста с рукописным оригиналом.

Дополнительная информация

Джозеф Смит утверждал: «Книга Мормона – наиболее правильная из всех книг на Земле… и человек будет ближе к Богу через выполнение ее наставлений, нежели через какую-либо другую книгу» (История Церкви, 4:461). Понятие правильности, о которой говорил в этом утверждении Джозеф Смит, определяется как «нечто, установленное верно и без отклонений, и, поэтому, соответствующее истине» (Noah Webster, An American Dictionary of the English Language [1828]). Каждое издание Книги Мормона способствовало приведению людей к познанию истины силой Святого Духа (см. Мороний 10:3–5).

Примеры исправлений или изменений, внесенных в текст первых изданий Книги Мормона (исключая пунктуацию) показаны в приведенной ниже таблице. В 1879 году, с благословления Первого Президентства, старейшина Орсон Пратт из Кворума Двенадцати Апостолов, подготовил издание с разделением на главы и на стихи, которое сохранялось во всех последующих изданиях. Он также добавил сноски и внес некоторые орфографические и грамматические изменения.

В 1920 году Президент Хибер Дж. Грант поручил комитету под руководством старейшины Джеймса И. Талмейджа из Кворума Двенадцати Апостолов подготовить новое издание, в котором были исправлены несколько ошибок, допущенных в предыдущих изданиях. Это новое издание имело формат страниц с разделением на две колонки, с подзаголовками глав, хронологическими сведениями, пересмотренными сносками, справочником по произношению имен и тематическим указателем. Пунктуация и расстановка заглавных букв тоже были пересмотрены.

Нынешнее издание (1981 года) включает обширные перекрестные ссылки, сноски и другие помогающие исследованию элементы. Ссылки, приведенные в таблице ниже, взяты из современного издания, и с их помощью удобно находить указанные стихи.

Смотреть больше

Ссылки на Священные Писания

Учение и Заветы 20:8-16