«Приложите ваши сердца, чтобы понять»
Вечер с представителем Высшей власти Церкви • 8 февраля 2019 г. • Табернакль в Солт-Лейк-Сити
Мои дорогие братья и сестры, так радостно служить вместе с вами и участвовать в этой великой работе! Я выражаю вам свою любовь и благодарность за всю ту необыкновенную работу, которую вы делаете, помогая подрастающему поколению – молодежи и молодым взрослым – глубоко познавать Евангелие Иисуса Христа.
Когда происходит глубокое изучение Евангелия, наши студенты, во-первых, возрастают в знании и понимании, во-вторых, возрастают в способности к эффективным праведным действиям и в-третьих становятся все больше и больше похожими на Спасителя и нашего Небесного Отца.
Понимание Евангелия – это важнейшее звено между знанием Евангелия и эффективным праведным действием. Сегодня я хочу поделиться с вами некоторыми мыслями о том, что мы можем сделать, чтобы помочь нашим студентам возрасти в своем понимании Евангелия Иисуса Христа.
Я начну с одной удивительной фразы, которой Авинадей порицал священников царя Ноя: «Вы не прилагали свои сердца, чтобы понять; а потому вы не были благоразумны»1.
У священников были Священные Писания, и они знали о законе и Пророках, но они не прилагали свои сердца, чтобы понять. Сердце – это символический центр нашей воли, наших желаний, обязательств, ценностей, приоритетов, чувств и свидетельства об истине2.
Понимание Евангелия – это нечто гораздо большее, нежели умственная деятельность3. Это духовный опыт, посредством которого Святой Дух свидетельствует об истине, просветляет наш ум и изменяет наши сердца4. Понимание сердцем – это дар Духа.
Когда одна из ваших студенток желает приложить свое сердце, чтобы понять принцип Евангелия, например, веру в Иисуса Христа, она должна проявить свободу воли, сознательно выбрать Иисуса Христа и жить по этому принципу. Ее опыт жизни по этому принципу – это путь к ее сердцу. Ее действие дает Святому Духу полномочия свидетельствовать, просвещать ее сердце и изменять ее восприятие сердцем Господа и этого принципа5. Если она продолжит жить по этому принципу, размышлять о своем опыте и свидетельствовать о том, что, как она знает, истинно, тогда ее понимание принципа веры возрастет и ее сердце изменится.
-
Ее воля, желания и приоритеты, связанные с принципом действия с верой во Спасителя, придут в большее соответствие с Его волей.
-
Ее заветы с Господом будут в большей мере предопределять решимость ее сердца действовать с верой в Него.
-
Ее чувства любви, преданности, радости и веры в Господа станут глубже и сильнее.
-
И ее личное свидетельство об истинности веры в Иисуса Христа и о силе Господа и Его любви возрастет6.
Что мы с вами, как учителя Евангелия, можем сделать, чтобы помочь нашим студентам прилагать свои сердца к пониманию учения Иисуса Христа? Позвольте мне рассказать историю, в которой, как я полагаю, содержится важная для нас мысль.
Учитель проводил урок в четвертом классе; он за несколько минут рассказал им о Мартине Лютере, немецком католическом священнике, ставшем значимой фигурой в истории протестантской реформации в Европе7. Затем он устроил детям небольшой тест. Ученики, однако, отвечали на вопросы так, словно речь шла о Мартине Лютере Кинге-младшем, американском борце за гражданские права; они не ответили правильно ни на один вопрос.
Затем этот учитель провел урок у второй группы четвероклассников. Однако, на этот раз он начал с вопроса: «Кто из вас знает, кто такой Мартин Лютер Кинг-младший?» Весь класс поднял руки. Дети многое знали о Мартине Лютере Кинге-младшем. Затем учитель спросил: «Вы знаете, в честь кого родители Мартина Лютера Кинга-младшего назвали его Мартин Лютер Кинг?» Никто не знал. Тогда он сказал: «Сейчас я вам расскажу, в честь кого». И он рассказал им о Мартине Лютере, причем рассказал все то же самое, что и предыдущей группе. И когда он дал им аналогичный тест, вторая группа ответила правильно на все вопросы.
Первая группа студентов абсолютно ничего не узнала о Мартине Лютере8. Но для второй группы учитель связал Мартина Лютера и Мартина Лютера Кинга-младшего, человека, о котором ученики многое знали, и эти знания были подкреплены сильными чувствами.
Вопросы учителя и их совместное обсуждение открыло разум и сердца учеников для новой информации и новых чувств. Они не только узнали о Мартине Лютере, но этот урок также расширил их познания о Мартине Лютере Кинге-младшем.
Из этой истории можно сделать несколько выводов, которые помогут создавать такие ситуации, чтобы наши студенты могли прилагать свои сердца к пониманию Евангельских принципов. Два вывода очевидны:
-
Во-первых, великая сила заключается в том, чтобы соединять принцип Евангелия с личным опытом студентов и с тем, что они уже знают и понимают. Личный опыт – это настоящий ключ к их сердцам.
-
Во-вторых, чрезвычайно важно использовать вопросы – как вопросы, которыемызадаем, так и вопросы, которые задаютстуденты. Вопросы открывают их разум и сердца.
Это мощные идеи. Я призываю вас применять их в совокупности еще с двумя:
-
Сознательно обучайте процессу. Прилагать сердца, чтобы понять – это духовный процесс; понимание сердцем – это духовный дар. Пожалуйста, обучайте студентов тому, как действует этот процесс. Помогите им почувствовать свою ответственность за свой выбор, чтобы они выбирали Господа и жили по принципам Евангелия. Учите их размышлять о том, через что они проходят, делиться тем, что они изучают, и приносить свидетельство об истине. Благодать Иисуса Христа будет снисходить на них по мере того, как они будут учить друг друга9.
-
Сосредоточьтесь на Спасителе Именно Его учение и Его свет, любовь и сила – это то, что им нужно; все сходится на Нем и сводится к Нему. Когда мы приносим свидетельство о Нем и связываем принципы с Ним, Святой Дух приносит свидетельство об истине, учит и просвещает.
Если вы будете делать все это и многое другое, то Святой Дух будет свидетельствовать об истине, особенно о том, что Иисус есть Христос. Он будет обучать ваших студентов одного за другим. Он будет менять их сердца, и они будут возрастать в своем понимании Евангелия Иисуса Христа. Я знаю, что это истина. Я оставляю вам свое свидетельство и свою любовь, во имя Иисуса Христа, аминь.
© 2019 Intellectual Reserve, Inc. Все права защищены. Версия: 11/18. Перевод «Apply Your Hearts to Understanding». Russian. PD60007796 173