“Contribución decisiva a la traducción del Libro de Mormón”, Historias mundiales: España, 2021
“Contribución decisiva a la traducción del Libro de Mormón”, Historias mundiales: España
Contribución decisiva a la traducción del Libro de Mormón
Melitón González Trejo, oficial del ejército español de la provincia de Cáceres, oyó hablar de la Iglesia a un compañero que le habló de un grupo de santos en las Montañas Rocosas que seguían a un profeta de Dios. Interesado, Trejo decidió viajar a Estados Unidos para conocerlos.
Pidió un traslado y fue enviado a las Filipinas en 1872, con la esperanza de que su destino le permitiera viajar a Estados Unidos con más facilidad. Sin embargo, Trejo se encontraba tan ocupado que olvidó el motivo de su viaje. Dos años más tarde se enfermó y fue hospitalizado. En el hospital, Trejo recordó la razón por la que había ido a las Filipinas y oró para obtener guía. Decidió viajar a Estados Unidos lo antes posible.
Trejo llegó a San Francisco el 4 de julio de 1874 y se dirigió a Salt Lake City. Cuando llegó, conoció a cierto hermano Blanchard que enseñaba idiomas extranjeros en la Academia Brigham Young. Blanchard le enseñó el Evangelio en español y le presentó a Brigham Young.
Antes de que Trejo llegara, Young le había pedido a Daniel Webster Jones que tradujera extractos del Libro de Mormón para su publicación. Jones había aprendido español en una misión a México, pero solo con la ayuda de Trejo se pudo completar la traducción. Trozos Selectos del Libro de Mormón se publicó en 1875. Más tarde, Trejo y James Z. Stewart fueron llamados para traducir todo el Libro de Mormón al español. Este se publicó en el año 1886.