Nauk i savezi 2021.
25. – 31. siječnja. Nauk i savezi 6–9: »Ovo je duh objave«


»25. – 31. siječnja. Nauk i savezi 6–9: ‘Ovo je duh objave’«, Dođi i slijedi me – za pojedince i obitelji: Nauk i savezi 2021. (2020.)

»25. – 31. siječnja. Nauk i savezi 6–9«, Dođi i slijedi me – za pojedince i obitelji: 2021.

pisar piše na papir

25. – 31. siječnja

Nauk i savezi 6–9

»Ovo je duh objave«

Gospodin nam objavljuje istinu u našem umu i srcu (vidi Nauk i saveze 8:2–3). Dok čitate Nauk i saveze 8–9, zabilježite bilo koje dojmove koje primite.

Zabilježiti svoje dojmove

U jesen 1828. mladi je školski nastavnik imenom Oliver Cowdery preuzeo posao podučavanja u Manchesteru u državi New York te je odsjeo s obitelji Lucy i Josepha Smitha st. Oliver je čuo za njihovog sina Josepha koji je sada živio u Harmonyju u državi Pennsylvanii pa je Oliver, koji se smatrao tražiteljom istine, htio znati više. Smithovi su opisali posjete anđela, drevni zapis i dar prevođenja moću Božjom. Oliver je bio opčaran. Je li to mogla biti istina? Lucy i Joseph Smith st. dali su mu savjet koji se primjenjuje na svakoga tko traži istinu: pomoli se i upitaj Gospodina.

Oliver je učinio to i Gospodin je odgovorio, javljajući mir i uvjeravanje Oliverovom umu. Objava, Oliver je otkrio, može biti osobna – nešto što će čak i dublje naučiti u nadolazećim mjesecima. Objava nije samo za proroke; ona je za svakoga tko je želi i traži. Oliver nije još sve znao, no znao je dovoljno da poduzme sljedeći korak. Gospodin je radio nešto važno preko Josepha Smitha i Oliver je želio biti dio toga.

Za više informacija o povijesti iza Nauka i saveza 6–9, pogledajte djelo Sveci, 1:58–64.

ikona za osobno proučavanje

Ideje za osobno proučavanje Svetih pisama

Nauk i savezi 6; 8–9

Nebeski Otac obraća mi se preko »Duh[a] istine«.

U proljeće 1829. Oliver Cowdery otputovao je u Harmony i dobrovoljno se javio da bude pisar Josepha Smitha dok on prevodi Mormonovu knjigu. Oliver je sada imao pogled izbliza na objaviteljski postupak prijevoda. Iskustvo ga je oduševilo i on se pitao bi li i on mogao biti blagoslovljen s darom prevođenja. Gospodin mu je dopustio da pokuša prevoditi, no primanje objave bilo je nešto novo za Olivera i njegov pokušaj nije dobro prošao. I dalje je imao puno toga za naučiti, a u Nauku i savezima 6, 8 i 9 pokazuje se da je Gospodin bio voljan podučiti ga.

Nakon što pročitate ove odsjeke, zamijetite što je Gospodin podučio o osobnoj objavi. Kako se njegove riječi odnose na iskustva koja ste vi imali, ili koja biste htjeli imati?

Na primjer, što se u Nauku i savezima 6:5–7; 8:1; 9:7–8 predlaže po pitanju toga što Gospodin zahtjeva od vas prije negoli vam objavi svoju volju?

Što učite iz Nauka i saveza 6:14–17, 22–24; 8:2–3; 9:7–9 o različitim načinima na koje objava može doći?

Postoji li išta drugo što učite o objavi iz ovih odsjeka?

Kako biste naučili više o objavi, pogledajte govor »Objava za Crkvu, objava za naš život« Russella M. Nelsona, Ensign ili Lijahona, svibanj 2018., 93–96.

Nauk i savezi 6:18–21, 29–37

Oslanjajte se na Krista u svakoj misli.

Iako je Joseph već iskusio »tešk[e] prilik[e]« dok je vršio Gospodinovo djelo (Nauk i savezi 6:18), vjerojatno je da ni on ni Oliver nisu imali pojma kako će teške te prilike postati tijekom narednih nekoliko godina. No Gospodin je znao i on zna koje su kušnje u vašoj budućnosti također. Njegov savjet Josephu i Oliveru u Nauku i savezima 6:18–21, 29–37 može pomoći i vama. Kako su se Joseph i Oliver možda osjećali nakon što su čuli ove riječi? Što pronalazite u ovim stihovima što vam pomaže imati povjerenja u Gospodina? Kako se možete potpunije oslanjati na Krista u svojem životu?

Oliver Cowdery

Oliver Cowdery, Lewis A. Ramsey

Nauk i savezi 6–7; 9:3, 7–14

»Baš kao što želiš od mene, tako će ti biti«

Zamijetite koliko se puta pojavljuju riječi poput »želiš«, »zaželiš« ili »želja« u odsjecima 6 i 7. Što učite iz ovih odsjeka o važnosti koju Bog postavlja na vaše želje? Postavite si Gospodinovo pitanje u Nauku i savezima 7:1: »Što želiš?«

Jedna od pravednih želja Olivera Cowderyja – da prevodi kao što je Joseph prevodio – bila je ispunjena. Dok čitate Nauk i saveze 9:3, 7–14, koje dojmove primate koji bi vam mogli pomoći kada vam vaše pravedne želje ne budu ispunjene?

Pogledajte i Nauk i saveze 11:8.

ikona za obiteljsko proučavanje

Ideje za obiteljsko proučavanje Svetih pisama i kućnu večer

Nauk i savezi 6:7, 13Kako možete pomoći svojoj obitelji razumjeti da se prava »bogatstva« nalaze u vječnom životu (stih 7)? Možete pozvati članove obitelji da izrade izmišljene novčanice te na njih napišu ili nacrtaju neke od mnogih blagoslova koje je vaša obitelj primila zbog obnovljenog evanđelja.

Nauk i savezi 6:15, 22–23; 8:2–3; 9:7–9Čitanje ovih stihova o tome kako se Bog obraća svojoj djeci može biti predivna prilika da iznesete svojoj obitelji kako se on obratio vama.

Nauk i savezi 6:33–37Članovi obitelji mogli bi iznijeti načine na koje mogu »činiti dobro« čak i kada se osjećaju uplašeno. Također, moglo bi biti korisno pogledati cijelu ili dio poruke »Ne uznemirujte se« starješine Ronalda A. Rasbanda (Ensign ili Lijahona, studeni 2018., 18–21). Što znači »oslanja[ti] se na [Krista] u svakoj misli« (stih 36)? Koji su neki drugi primjeri ljudi koji su se oslonili na Gospodina da bi prevladali sumnju i strah? (Vidi, na primjer, Estera 4; Alma 26:23–31.)

Nauk i savezi 8:10Ovo bi mogla biti predivna prilika da iznesete kako je vjera u Isusa Krista osnažila vas i vašu obitelj. Zašto je važno da »pita[mo] s vjerom«? Koje ste blagoslove vidjeli iz traženja odgovora ili pomoći s vjerom?

Za više ideja za podučavanje djece, pogledajte ovotjedni kratki pregled u priručniku Dođi i slijedi me – za Malu školu.

Predložena pjesma: »Ispravno sad postupaj ti«, Dječja pjesmarica, 80

ikona za glasove obnove

Glasovi Obnove

Prijevod Mormonove knjige

U travnju 1829., u mjesecu kada su primljeni odsjeci 6–9 Nauka i saveza, glavno je djelo Josepha Smitha bilo prijevod Mormonove knjige. Kada je kasnije upitan kako je ovaj zapis preveden, Joseph je rekao da »nije predviđeno kazati svijetu sve pojedinosti«.1 Često je jednostavno izjavljivao da je prevedena »darom i moću Božjom«.2

Ne znamo puno detalja o čudesnom postupku prijevoda, no znamo da je Joseph Smith bio vidioc potpomognut oruđem koje je Bog pripremio: dva prozirna kamena zvana Urim i Tumim te još jednim kamenom zvanim kamen vidioca.

Sljedeće izjave očevidaca postupka prijevoda podržavaju Josephovo svjedočanstvo.

Drvena kutija Hyruma Smitha u kojoj su čuvane zlatne ploče.

Vjeruje se da je ova kutija, koja je pripadala Hyrumu Smithu, iskorištena radi privremenog skrivanja zlatnih ploča.

Emma Smith

Emma Smith

»Kada je moj suprug prevodio Mormonovu knjigu, zapisala sam dio nje dok je on diktirao svaku rečenicu, riječ po riječ, a kada je došao do osebujnih imena koja nije znao izgovoriti, ili dugačkih riječi, sricao ih je, a dok sam ih ja zapisivala, ako bih napravila kakvu grešku u pisanju, zaustavio bi me i ispravio moj pravopis iako mu nije bilo moguće u tom trenutku vidjeti kako sam ih ja napisala. Čak ni riječ Sara nije mogao izgovoriti u počeku, već ju je trebao sricati, a ja bih je izgovorila za njega.«3

»Ploče su često ležale na stolu bez ikakvog pokušaja skrivanja, zamotane u malu lanenu krpu koju sam mu dala da ih u nju zamota. Jednom sam opipala ploče, dok su tako ležale na stolu, prateći njihov obris i oblik. Činilo se da su savitljive poput debelog papira i odavale bi metalan zvuk kada bi im se rubovi pomicali palcem, kao što osoba ponekada palcem pomiče rubove knjige…

Moje je uvjerenje da je Mormonova knjiga božanske izvornosti – ni najmanje ne sumnjam u to. Uvjerena sam da ni jedan čovjek ne bi mogao diktirati ono što je zapisano u zapisima bez nadahnuća, jer kada sam [ja] bila u ulozi pisara, [Joseph] bi mi diktirao satima, a kada bismo se vratili nakon obroka, ili nakon prekida, odmah bi nastavio od mjesta gdje je stao, bez da je pogledao rukopise ili tražio da mu se bilo koji dio rukopisa pročita. To mu je bilo uobičajeno za činiti. Bilo bi tako nevjerojatno da bi učeni čovjek to mogao učiniti, a za nekoga tako neupućenog i nepismenog kao što je on bio, to je jednostavno bilo nemoguće.«4

Emma Smith pomaže s prijevodom

Ilustracija: Emma i Joseph Smith; autor: Michael T. Malm

Oliver Cowdery

Oliver Cowdery

»Vlastitim sam perom napisao cijelu Mormonovu knjigu (osim nekoliko stranica) onako kako je izašla iz usta proroka Josepha Smitha, a on ju je preveo darom i moću Božjom uz pomoć Urima i Tumima, ili kako ih ta knjiga naziva, ‘svetih tumačā’. Svojim sam očima vidio i rukama držao zlatne ploče s kojih je prepisana. Također sam vidio tumače.«5

Napomene

  1. »Minutes, 25–26 October 1831«, Minute Book 2, 13, josephsmithpapers.org

  2. »Church History«, Times and Seasons, 1. ožujka 1842., 707; vidi i Naučavanja predsjednika Crkve: Joseph Smith (2007.), 438

  3. Edmund C. Briggs, »A Visit to Nauvoo in 1856«, Journal of History, svezak 9, br. 4 (listopad 1916.), 454; citirao Russell M. Nelson u govoru »A Treasured Testament«, Ensign, srpanj 1993., 62

  4. »Last Testimony of Sister Emma«, Saints’ Herald, 1. listopada 1879., 290; pravopis osuvremenjen

  5. Reuben Miller journal, 21. listopada 1848., Knjižnica povijesti Crkve, Salt Lake City; pravopis, interpunkcija te pisanje velikih i malih slova osuvremenjeni

Joseph Smith i Oliver Cowdery prevode zlatne ploče

Joseph Smith i Oliver Cowdery puno su naučili kroz postupak prevođenja zlatnih ploča.