세미나리
요한복음 21:1~17


요한복음 21:1~17

“내 양을 먹이라”

The resurrected Jesus Christ with His arms around the shoulder of the apostle Peter. Christ points to a large number of fish lying on the beach as He speaks to Peter. Two other men and a ship sit on the beach in thebackground.

부활하신 주님은 디베랴 호수(갈릴리 바다)에서 고기잡이를 하고 있던 제자들 앞에 나타나셨다. 예수께서는 해변에서 제자들과 함께 식사를 하셨고, 베드로에게 당신에 대한 사랑을 당신의 양들을 먹임으로써 나타내 보이라고 권하셨다. 이 과는 여러분이 구주께서 하신 것처럼 다른 사람들에게 성역을 베풀려고 노력하며 구주에 대한 사랑을 보이는 데 도움이 될 것이다.

“네가 이 사람들보다 나를 더 사랑하느냐?” ( 요한복음 21:15)

종이 한 장이나 학습 일지에 여러분이 어제 일어나서 잠자리에 들 때까지 했던 여러 가지 일들을 적은 목록을 만든다.

그런 다음, 목록에서 여러분과 여러분의 필요에만 집중되었던 것들을 모두 삭제한다. 다른 사람들을 돕는 데 초점이 맞춰진 활동에 동그라미를 친다. 여러분이 시간을 어떻게 보내고 있는지, 그리고 다른 사람들을 돕는 데 더 많은 시간을 할애하기 위해 어떤 변화를 줄 수 있을지 잠시 동안 숙고해 본다. 요한복음 21장 을 공부하면서 어떻게 하면 구주께서 하신 것처럼 다른 사람들에게 성역을 베풀 수 있을지 생각해 본다.

요한복음 21장 은 예수 그리스도께서 부활하신 후 디베랴 호수(갈릴리 바다)로 고기잡이를 나간 베드로와 다른 여섯 명의 제자들의 이야기를 기록하고 있다. 요한복음 21장 1~13절 을 읽으면서, 구주께서 제자들에게 어떻게 성역을 베푸셨는지 찾아본다.

  • 예수님은 제자들에게 당신의 사랑과 관심을 보이시기 위해 무엇을 하셨는가?

요한복음 21장 15~17절 을 읽으면서, 주님께서 베드로에게 하셨던 질문이 무엇인지 찾아본다.

Writing on a piece of paper with a pen or pencil. 1. 다음 질문에 대한 답을 학습 일지에 적는다.

  • 예수님이 베드로에게 “네가 이 사람들보다 나를 더 사랑하느냐”라고 물으셨을 때 이 사람들이라는 말은 무엇을 의미한다고 생각하는가?

  • 요한복음 21장 15~17절에 있는 구주의 요청에서 우리는 어떤 진리를 배울 수 있는가?

  • 주님께서 베드로에게 당신의 양을 먹이라고 하신 것이 무슨 뜻이라고 생각하는가?

Christ gives water to a thirsty lamb.

시몬 베드로라는 이름 대신 자신의 이름을 넣어서 요한복음 21장 15~17절 을 다시 읽어 본다.

Writing on a piece of paper with a pen or pencil. 2. 다음 질문에 대한 답을 학습 일지에 적는다.

  • 만일 예수님께서 베드로에게 물으셨던 똑같은 질문을 여러분에게 하신다면, 여러분의 삶에서 무엇을 “이 사람들”이라고 지칭하셨을 것 같은가?

  • 여러분이 예수 그리스도를 그 무엇보다 사랑하는 이유는 무엇인가?

주님의 양을 먹임

  • 주님의 양을 먹이고 다른 사람들에게 성역을 베풀 다른 방법에는 어떤 것이 있을까?

공부를 계속하면서 구주께서는 여러분이 누구에게 성역을 베풀기 원하실지 생각해 본다. 십이사도 정원회의 울리세스 소아레스 장로의 동영상 “내 양을 먹이라”에서 1:55~2:26 구간을 시청하거나 아래에 있는 소아레스 장로의 말씀을 읽는다.(동영상은 ChurchofJesusChrist.org에서 시청 가능)

Christ gives water to a thirsty lamb.

선택 사항: 더 배우고 싶은가?

우리는 어떻게 구주께 우리가 그분을 진심으로 사랑하고 있다는 것을 보일 수 있는가?

몰몬경의 선지자인 베냐민 왕은 우리가 서로 섬기는 것이 바로 진정으로 하나님을 섬기는 것이라고 가르쳤다.( 모사이야서 2:17 참조) 토마스 에스 몬슨(1927~2018) 회장은 이렇게 선언했다.

Official portrait of President Thomas S. Monson, 2008.

실제로, 여러분은 주님의 백성을 섬김으로써 그분을 섬기기 전까지는 그분을 결코 사랑할 수 없습니다.

(토마스 에스 몬슨, “Great Expectations” (Brigham Young University devotional, Jan. 11, 2009), 6, speeches.byu.edu)

요한복음 21:15~17 . 구주께서 거듭해서 양을 먹이라고 명하신 것에는 어떤 중요한 의미가 있을까?

러셀 엠 넬슨 회장은 고대 그리스어 경전에 나오는 요한복음 21장 과 관련하여 다음과 같은 가르침을 전했다.

Official portrait of President Thomas S. Monson, 2008.

[ 요한복음 21장 15절 ]에서 ‘먹이다’, 즉 feed라는 단어는 희랍어의 bosko에서 나왔는데, 이것은 ‘기르다 또는 가축에게 풀을 뜯기다’라는 의미입니다. 한편 ‘양’, 즉 sheep이라는 단어는 arnion의 작은 말로서, ‘어린 양’의 뜻을 갖고 있습니다. …

[ 요한복음 21장 16절 ]에서 치다[feed]라는 말은 poimaino라는 단어에서 유래되었는데, ‘양을 치다, 보살피다, 혹은 돌보다’라는 뜻입니다. 또한 이 경우 양[sheep]이란 어휘는 probaton, 즉 ‘성숙한 양’을 의미합니다. …

[ 요한복음 21장 17절 ]에서 먹이다[feed]는 다시 희랍어의 bosko에서 비롯되었으며, 잘 기름(양분 공급)을 뜻합니다. ‘양’이란 단어 sheep은 역시 희랍어의 probaton에서 유래되었고, ‘어른 양’이란 의미를 갖고 있습니다.

따라서 이 세 문장은 희랍어로 서로 차별되는 세 가지 메시지를 포함하고 있는 것입니다.

  • 작은 어린 양은 자라기 위해 영양분의 공급이 필요합니다.

  • 양은 보살핌을 필요로 합니다.

  • 양은 길러져야 합니다.

(레셀 엠 넬슨, “목자, 양 그리고 가정 복음 교사”, 『리아호나』, 1999년 4월호, 44~45쪽)

나는 어떻게 그분의 양을 먹일 수 있을까?

사랑과 친절로 다른 사람에게 손을 내밀고 성역을 베풀 수 있는 방법은 수없이 많다. 예를 들어, 본부 청녀 회장단 제1보좌인 미셸 디 크레이그 자매는 하나님의 자녀들을 돕기 위해 무엇을 더 할 수 있는지 알기 위해 기도했다. 그녀는 줄 서서 기다리는 동안 휴대폰을 보지 말라는 영의 속삭임을 받은 적이 있다. 아래 이야기를 읽어 본다.

6:30

Pray for Eyes to See as He Sees

Michelle D. Craig of the Young Women General Presidency shares how to see things more deeply, as Jesus Christ does. “Pray for eyes to see,” she counsels. “His grace will increase our capacity.”

Sister Michelle D. Craig, first counselor, Young Women general presidency. Official Portrait as of October 2018.

다음 날 아침, 저는 상점에서 계산대 앞의 긴 줄에 서 있었습니다. 핸드폰을 꺼내 드는 순간, 그 생각이 떠올랐습니다. 저는 핸드폰을 내려놓고 주위를 둘러봤습니다. 제 앞에 서 있는 노신사 한 분이 눈에 들어왔습니다. 그분의 카트는 고양이 사료 몇 캔이 있을 뿐 텅 비어 있었습니다. 조금 어색하다고 생각되긴 했지만 “고양이를 키우시나 봐요.”라고 제 나름으로는 재치 있게 말을 걸었습니다. 그분은 폭풍우 예보가 있어서 고양이 사료를 미리 사 놓으려 왔다고 했습니다. 잠깐 이야기를 나눈 뒤 그분은 저를 돌아보고는 이렇게 말했습니다. “음, 아무한테도 말하지 않았는데, 오늘이 제 생일입니다.” 가슴이 뭉클했습니다. 그분께 생신 축하한다고 인사를 건넨 뒤, 제가 휴대폰을 들여다보지 않은 덕에 다른 사람이 필요로 할 때 진심으로 그를 바라보고 공감할 기회를 놓치지 않게 된 것에 조용히 감사의 기도를 드렸습니다.

(미셸 디 크레이그, “보는 눈”, 『리아호나』, 2020년 11월호, 16쪽)