نوشته‌های مقدّس
۱ نیفای ۲۰


فصل ۲۰

سَروَر هدف هایش را به اسرائیل آشکار می کند — اسرائیل در کورۀ رنج برگزیده شده است واز بابل بیرون خواهد رفت — مقایسه با اشعیا ۴۸. نزدیک به ۵۸۸–۵۷۰ پیش از میلاد.

۱ بگوش دل بپذیرید و بشنوید این را، ای خاندان یعقوب، که بنامِ اسرائیل خوانده می شوید، و بیرون از آب های یهودا پیش آمده اید، یعنی بیرون از آب های تعمید، که بنام سَروَر سوگند یاد می کنید و از خدای اسرائیل یاد می کنید، با این حال آنها نه در راستی نه در پرهیزکاری سوگند یاد می کنند.

۲ با این وجود، آنها خود را از شهر مقدّس می خوانند، ولی خود بر خدای اسرائیل تکیه نمی کنند، که سَروَر سپاهیان است؛ آری، سَروَر سپاهیان نام او است.

۳ بنگرید، من چیزهای پیشین را از آغاز اعلام نموده ام؛ و آنها از دهان من بیرون آمده پیش رفتند و من آنها را نشان دادم. من آنها را ناگهان نشان دادم.

۴ و من این را انجام دادم برای اینکه می دانستم که تو سرسخت هستی، و گردن تو تار و پودی آهنین است، و پیشانی تو بِرنجین.

۵ و من حتّی از آغاز به تو اعلام نموده ام؛ پیش از اینکه چنین بُگذرد من آنها را به تو نشان دادم؛ و من آنها را به تو نشان دادم از ترس اینکه مبادا تو بگویی — بُتِ من آنها را انجام داده است و نگارۀ تراشیده شدۀ من و نگارۀ ریخته شدۀ من آنها را فرمان داده است.

۶ تو همۀ این را دیده ای و شنیده ای؛ و آیا تو آنها را اعلام نخواهی نمود؟ و اینکه من به تو چیزهای نویی را از این زمان، حتّی چیزهای مخفی را، نشان داده ام و تو آنها را نمی دانستی.

۷ آنها اکنون آفریده شده اند و نه از آغاز، حتّی پیش از آن روز هنگامی که تو آنها را نشنیدی آنها بر تو اعلام شدند، مبادا تو بگویی — بنگر من اینها را می دانستم.

۸ آری، و تو نشنیدی؛ آری، تو ندانستی؛ آری، از آن زمان گوش تو باز نبود؛ زیرا من می دانستم تو خیلی خیانت کارانه عمل خواهی کرد، و از رَحِم مادر، سرپیچی کننده خوانده شدی.

۹ با این وجود، برای خاطرِ نامم خشم خود را به تأخیر خواهم انداخت، و برای ستایش خودم از تو پرهیز خواهم کرد که از تو جدا نشوم.

۱۰ زیرا، بنگر، من تو را تصفیه کرده ام، من تو را در کورۀ رنج برگزیده ام.

۱۱ برای خاطر خودم، آری، برای خاطر خودم این را انجام خواهم داد، زیرا من روا نخواهم داشت نام من ناپاک گردد، و من شُکوه خود را به دیگری نخواهم داد.

۱۲ مرا بگوش دل بپذیر، ای یعقوب و فرا خوانده شدۀ من اسرائیل، زیرا من او هستم؛ من نخستین هستم و من آخرین نیز هستم.

۱۳ دست من بنیاد زمین را نیز نهاده است و دست راستم آسمان ها را گسترانیده است. من آنها را فرا می خوانم و آنها با هم برپا می ایستند.

۱۴ همۀ شما، گرد هم آیید و بشنوید؛ چه کسی در میان آنها این چیزها را بر آنها اعلام نموده است؟ سَروَر به او مِهر ورزیده است؛ آری، و او سخنش را که بدست آنها اعلام نموده است برآورده خواهد کرد؛ و او بر بابل کاری بر پایۀ خوشنودیش خواهد کرد و بازوی او بر کلدانیان خواهد آمد.

۱۵ همچنین، سَروَر می گوید: من سَروَر، آری، من سخن گفته ام؛ آری، من او را فرا خوانده ام تا اعلام کند من او را آورده ام، و او راه خود را پیشرفت خواهد داد.

۱۶ بیایید نزدیک به نزد من؛ من در نهان سخن نگفته ام؛ از شروع، از زمانی که این اعلام شد من سخن گفته ام؛ و سَروَر خدا و روح او مرا فرستاده اند.

۱۷ و بدین گونه سَروَر، بازخریدار تو، قدّوس اسرائیل، می گوید؛ من او را فرستاده ام، خدای تو سَروَر این را انجام داده است که به تو بیاموزد تا بهره بری، که تو را در راهی که تو می بایستی بروی هدایت کند.

۱۸ ای کاش که تو فرمان های مرا بگوش دل پذیرفته بودی — آنگاه آرامش تو همچون رودی می بود، و پرهیزکاری تو همچون موج های دریا.

۱۹ نوادگان تو همچون شن ها می بودند؛ زادگان اندرون تو مانند سنگریزهای آن؛ نه نام او بُریده می شد نه در برابرم نابود می شد.

۲۰ از بابل بیرون روید شما، از کلدانیان بُگریزید شما، با سرود خواندن اعلام کنید شما، این را بگویید، تا پایان زمین داد بزنید؛ بگویید: سَروَر خدمتگزارش یعقوب را بازخرید کرده است.

۲۱ و آنها تشنه نشدند؛ او آنها را در صحراها هدایت کرد؛ او آب ها را واداشت تا برای آنها از صخره به بیرون جاری شوند؛ او صخره را نیز شکافت و آب ها به بیرون جاری شدند.

۲۲ و سَروَر می گوید با وجودی که او همۀ این و همچنین بزرگتر از این را انجام داده است هیچ آرامشی بر نابکاران نیست.