104. одсек
Откривење дато пророку Џозефу Смиту, у Киртланду или у његовој близини 23. априла 1834. год, које се односи на Уједињену фирму (видети увод у одсек 78 и 82). Повод је био вероватно састанак савета чланова Уједињене фирме, који су расправљали о хитним временским потребама цркве. На ранијем састанку фирме 10. априла је одлучено да организација буде распуштена. Ово откривење даје упутство да уместо тога фирма буде реорганизована; њена имовина треба да се раздели међу члановима фирме на њихово управљање. Под вођством Џозефа Смита, израз „Уједињена фирма“ је откривењем касније замењен изразом „Уједињени ред.“
1–10 Свеци који преступе против уједињеног реда биће проклети. 11–16 Господ опскрбљује своје свеце на свој начин. 17–18 Јеванђеоски закон усмерава бригу о сиромашнима. 19–46 Одређени су управништва и благослови за неку браћу. 47–53 Уједињени ред у Киртланду и ред у Сиону треба да функционишу одвојено. 54–66 Успостављена је света ризница Господња за штампање Светих писама. 67–77 Главна ризница уједињеног реда треба да функционише на бази опште сагласности. 78–86 Сви у уједињеном реду треба да плате све своје дугове, а Господ ће их избавити из финансијског ропства.
1. Заиста, кажем вам, пријатељи моји, дајем вам савет, и заповест, о свој имовини која припада реду за који заповедих да се организује и успостави, да буде уједињени ред, и један вечни ред за добробит цркве моје, и за спасење људи док не дођем –
2. Са безусловним и непроменљивим обећањем, да они којима заповедах треба да буду благословени мноштвом благослова у оној истој мери у којој су верни.
3. Али су у оној мери у којој нису верни они близу проклетства.
4. Дакле, у мери у којој неке моје слуге нису држале заповести, него су прекршиле завет због похлепе, и измишљених речи својих, проклећу их веома жестоким и тешким проклетством.
5. Јер ја, Господ, одредих у свом срцу, да ће у мери у којој се ико ко припада реду нађе у преступу, или, другим речима, прекрши завет којим је свезан, бити проклет у свом животу, и згажен од онога који је по мојој вољи.
6. Јер ја, Господ, нисам неко коме се сме ругати тиме.
7. А све ово да невини међу вама не би били осуђени са неправеднима; и да криви међу вама не би избегли; јер ја, Господ, обећах вам круну славе мени здесна.
8. Зато, уколико се нађете у преступу, не можете избећи гнев мој у вашим животима.
9. Уколико сте искључени због преступа, не можете избећи ударање Сотоне све до дана откупљења.
10. И сада, дајем вам власт од овог тренутка, да ћете га, ако се ико међу вама, из реда, нађе у преступу и не покаје од зла, изручити ударању Сотоне; и неће имати моћ да вам нанесе зло.
11. У мудрости је мојој; зато, заповест вам дајем, да себе организујете и одредите свакоме његово управништво;
12. Како би свако мени дао извештај о управништву које му је одређено.
13. Јер је потребно да ја, Господ, начиним свакога одговорним, као управитеља над земаљским благословима, које сам створио и припремио за моја створења.
14. Ја, Господ, разапех небеса, и изградих земљу, истинита дела руку мојих; и све на њима је моје.
15. А моја је сврха опскрбљивати свеце своје, јер је све моје.
16. Али свакако је неопходно да се то учини на мој начин; и гле, на овај начин ја, Господ, одлучих да опскрбим свеце моје: сиромашни ће бити узвишени, а богати ће бити понижени.
17. Јер, земља је пуна, и има довољно и да се уштеди; да, ја припремих све, и дадох деци човечјој да делују сама по себи.
18. Зато, ако ико узме од изобиља које створих, и не удели свој део, према закону јеванђеља мога, сиромашнима и онима у потреби, он ће, са опакима, у паклу подизати очи своје, и бити у муци.
19. И сада, заиста, кажем вам, о имовини реда –
20. Нека се слузи моме Сиднију Ригдону повери место где сада станује, и парцела за кожару, за његово издржавање док ради у винограду моме, према мојој вољи, и када му заповедим.
21. И нека се све чини према савету реда, и јединственом сагласношћу или гласом реда, који борави у земљи Киртланду.
22. И ово управништво и благослов, ја, Господ, поверавам слузи свом Сиднију Ригдону за благослов њему, и семену његовом после њега.
23. И умножићу благослове на њему, у оној мери у којој буде понизан преда мном.
24. И опет, нека се слузи мом Мартину Харису повери, на управништво, парцела коју је слуга мој Џон Џонсон примио у замену за његову претходну баштину, њему и семену његовом после њега;
25. И у оној мери у којој је веран, умножићу благослове на њему и његовом семену после њега.
26. И нека слуга мој Мартин Харис посвети новац свој за проглашавање речи мојих, онако како га слуга мој Џозеф Смит мл, упути.
27. И опет, нека се слузи моме Фредерику Џ. Вилијамсу повери место на коме сада борави.
28. И нека се слузи мом Оливеру Каудерију повери засебна парцела која се налази уз кућу, која треба да буде штампарија, која је парцела број један, а и парцела на којој његов отац станује.
29. Нека се слугама мојим Фредерику Џ. Вилијамсу и Оливеру Каудерију повери штампарија и све оно што јој припада.
30. И то ће бити управништво које треба да им се повери.
31. И у оној мери у којој су верни, гле ја ћу их благословити, и умножити благослове на њима.
32. А ово је почетак управништва које им поверих, њима и семену њиховом после њих.
33. И у оној мери у којој су верни, умножићу благослове на њима и семену њиховом после њих, и то мноштво благослова.
34. И опет, нека се слузи моме Џону Џонсону повери дом у коме живи, и баштина, све осим земље која беше сачувана за изградњу домова мојих, која припада тој баштини, и осим оних парцела које беху одређене слузи моме Оливеру Каудерију.
35. И у оној мери у којој је веран, умножићу благослове на њему.
36. А моја је воља да прода парцеле које су издвојене за изградњу града светаца мојих, у оној мери у којој му је то обзнањено гласом Духа, и према савету реда, и према гласу реда.
37. И ово је почетак управништва које му поверих, за благослов њему и семену његовом после њега.
38. И у оној мери у којој је веран, умножићу мноштво благослова на њему.
39. И опет, нека се слузи моме Њуелу К. Витнију повере куће и парцела где сада станује, и парцела и зграда у којој се налази трговинско предузеће, а и парцела која је на углу јужно од трговинског предузећа, и такође парцела на којој се налази пепељарница.
40. И све ово поверих слузи моме Њуелу К. Витнију на његово управништво, за благослов њему и семену његовом после њега, за добробит трговинског предузећа реда мога који успоставих за кочић свој у земљи Киртланду.
41. Да, заиста, ово је управништво које поверих слузи своме Њ. К. Витнију, и то ово цело трговинско предузеће, њему и заступнику његовом, и семену његовом после њега.
42. И у оној мери у којој је веран у држању заповести мојих, које му дадох, умножићу благослове на њему и семену његовом после њега, и то мноштво благослова.
43. И опет, нека слуга мој Џозеф Смит мл. одреди себи парцелу која је издвојена за изградњу дома мога, која је четрдесет штапа дугачка и дванаест широка, а и баштину у којој отац његов станује.
44. А ово је први део управништва које му поверих, за благослов њему и оцу његовом.
45. Јер гле, сачувах баштину за оца његовог, за издржавање његово; зато ће се он убројати у дом слуге мога Џозефа Смита мл.
46. И умножићу благослове на дому слуге мога Џозефа Смита мл. у оној мери у којој је веран, и то мноштво благослова.
47. А сада, заповест вам дајем о Сиону, да као уједињени ред не будете више везани за вашу браћу у Сиону, осим на овај начин –
48. Након што се организујете, зваћете се Уједињени ред кочића Сиона, града Киртланда. А браћа ваша, након што се организују, зваће се Уједињени ред града Сиона.
49. И треба да се организују с именима својим, и под називом његовим; и треба да обављају своје послове под његовим називом, и у своје име;
50. И треба да обављате послове ваше под називом вашим, и у своје име.
51. А ово ја заповедих да се учини за спасење ваше, а и за спасење њихово, као резултат изгнанства њиховог и онога што ће уследити.
52. Јер завети беху прекршени преступом, због похлепе и измишљених речи –
53. Зато, као уједињени ред сте растављени од ваше браће, и нисте везани од овог часа за њих, осим на овај начин, који напоменух, позајмицом како се одреди на савету овог реда, како вам околности допусте и глас савета вас упути.
54. И опет, заповест вам дајем о управништву вашем које вам поверих.
55. Гле, сва ова имовина је моја, или је у супротном ваша вера узалудна, и нађени сте као лицемери, и завети које сте склопили са мном су прекршени.
56. А ако је имовина моја, онда сте управитељи, у супротном нисте управитељи.
57. Али, заиста вам кажем, поверих вам да будете управитељи над домом мојим, и то заиста управитељи.
58. И у ову сврху вам заповедих да се организујете, и то да штампате речи моје, пунину Светих писама мојих, откривења која сам вам дао, и која ћу вам, касније, давати с времена на време –
59. У сврху изградње цркве моје и царства на земљи, и припремања мог народа за време када ћу боравити са њим, које је сасвим близу.
60. И припремите себи место за ризницу, и посветите га имену моме.
61. И одредите једног међу вама да се стара о ризници, и заредите га на овај благослов.
62. И треба да постоји печат на ризници, и све свето треба да се донесе у ризницу, и нико међу вама не треба да је присваја, нити било који њен део, јер она треба да припада свима вама заједно.
63. И дајем вам је од овог часа; а сада гледајте да пођете и користите управништва која вам поверих, изузев светиња, у сврху штампања ових светиња како рекох.
64. А приход од светиња треба да се држи у ризници, и печат да буде на њој; и не треба да га било ко користи или узима из ризнице, нити да отпечати печат који се налази на њој, осим по гласу реда, или по заповести.
65. И овако треба да чувате приход од светиња у ризници, за свете и посвећене намене.
66. И треба да се зове света ризница Господња, и треба да се држи печат на њој, како би била света и посвећена Господу.
67. И опет, друга ризница треба да се припреми, и да се одреди ризничар да се стара о ризници, и печат треба да буде на њој;
68. А сав новац који примите у вашим управништвима, унапређујући имовину коју вам поверих, у виду кућа, земљишта, стоке, или свега другог изузев светих и посвећених списа, које сачувах за себе за свете и посвећене намене, треба да се смести у ризницу одмах пошто примите новац, у стотињаркама, или у педесетицама, или у двадесетицама, или у десетицама, или у петицама.
69. Или другим речима, ако ико међу вама стекне пет долара нека их стави у ризницу; или ако стекне десет, или двадесет, или педесет, или стотину, нека учини исто;
70. И нека нико међу вама не каже да је то његово; јер се неће назвати његовим, нити било који део његов.
71. И ниједан његов део не треба да се користи, нити узме из ризнице, осим гласом и по општој сагласности реда.
72. А на ово ће се односити глас и општа сагласност реда – да свако међу вама може да каже ризничару: Мени је ово потребно да ми помогне у мом управништву –
73. Ако је то пет долара, или ако је то десет долара, или двадесет, или педесет, или стотину, ризничар ће му дати суму коју захтева да му помогне у његовом управништву –
74. Све док се не нађе у преступу, и док се јасно не објави пред саветом реда да је неверан и немудар слуга.
75. Али докле год је у поноправном чланству, и веран је и мудар у свом управништву, ово ће бити знак ризничару да му не сме ништа ускратити.
76. Али у случају преступа, ризничар треба да буде подложан савету и гласу реда.
77. А у случају да се пронађе да је ризничар неверан и немудар управитељ, биће подложан савету и гласу реда, и треба да се уклони са свог места, и други ће бити постављен на његово место.
78. И опет, заиста, кажем вам, о дуговима вашим – гле, моја је воља да платите све своје дугове.
79. И моја је воља да се понизите преда мном, и добијете овај благослов по марљивости својој и понизности и молитви вере.
80. И у оној мери у којој сте марљиви и понизни, и употребите молитву вере, гле, смекшаћу срца оних према којима сте у дугу, док вам не пошаљем средства за избављење ваше.
81. Зато пишите ужурбано у Њујорк и пишите према ономе како вас усмери Дух мој, и смекшаћу срца оних према којима сте у дугу, како би се из њихових умова уклонила жеља да вам донесу невољу.
82. А уколико сте понизни и верни и призивате име моје, гле, даћу вам победу.
83. Дајем вам обећање, да ћете овога пута бити избављени из ропства вашега.
84. Уколико добијете прилику да позајмите новац у стотинама, и хиљадама, све док не позајмите довољно да се избавите из ропства, то је ваша повластица.
85. И заложите имовину коју ставих у руке ваше, овај пут, стављајући свој потпис према општој сагласности или на други начин, како вам се чини да је добро.
86. Дајем вам ову повластицу, само овај пут; и гле, ако наставите да се бавите оним што изнесох пред вас, према заповестима мојим, све ово је моје, и ви сте моји управитељи, и господар неће дозволити да дом његов буде обијен. Баш тако. Амен.