Призвания в миссиях
Иаков 5


Глава́ 5

Иа́ков цити́рует Зе́носа в отноше́нии аллего́рии о садо́вом и ди́ком оли́вковых дере́вьях. Они́ символизи́руют Изра́иль и инове́рцев. Даётся проо́браз рассе́яния и собира́ния Изра́иля. Приво́дится упомина́ние о нефи́йцах и ламани́йцах и о́бо всём до́ме Изра́илевом. Инове́рцы бу́дут приви́ты к Изра́илю. В конце́ концо́в виногра́дник бу́дет сожжён. Приблизи́тельно 544–421 гг. до Р. Х.

1 Вот, бра́тья мои́, не по́мните ли вы, как чита́ли слова́ проро́ка Зе́носа, с кото́рыми он обрати́лся к до́му Изра́илеву, говоря́:

2 Вне́мли, о дом Изра́илев, и услышь слова́ мои́, проро́ка Госпо́днего.

3 И́бо вот, так речёт Госпо́дь: Я сравню́ тебя́, о дом Изра́илев, с оли́вковым де́ревом, кото́рое челове́к взял и удобря́л в своём виногра́днике; и вы́росло оно́, и сде́лалось ста́рым, и на́чало по́ртиться.

4 И бы́ло так, что вы́шел хозя́ин виногра́дника, и уви́дел он, что его́ оли́вковое де́рево на́чало по́ртиться; и сказа́л: Я обре́жу его́, и вскопа́ю вокру́г него́, и бу́ду удобря́ть его́, так что, быть мо́жет, оно́ пу́стит молоды́е и не́жные ве́тви, и не пропадёт оно́.

5 И бы́ло так, что он обре́зал его́, и вскопа́л вокру́г, и удобря́л его́ согла́сно сло́ву своему́.

6 И бы́ло так, что спустя́ мно́го дней оно́ на́чало пуска́ть не́сколько молоды́х и не́жных ветве́й; но вот, гла́вная верху́шка его́ начала́ засыха́ть.

7 И бы́ло так, что хозя́ин виногра́дника уви́дел э́то, и сказа́л он слуге́ своему́: Го́рько мне потеря́ть э́то де́рево; а потому́ ступа́й и отломи́ ве́тви от ди́кого оли́вкового де́рева и принеси́ их мне сюда́; и мы отло́мим те гла́вные ве́тви, кото́рые начина́ют засыха́ть, и бро́сим их в ого́нь, да́бы они́ бы́ли сожжены́.

8 И вот, речёт Господи́н виногра́дника: Я заберу́ мно́го э́тих молоды́х и не́жных ветве́й и привью́ их там, где захочу́; и нева́жно, е́сли бу́дет так, что поги́бнет ко́рень э́того де́рева, я смогу́ сохрани́ть плод его́ для себя́; а потому́ я возьму́ э́ти молоды́е и не́жные ве́тви и привью́ их там, где захочу́.

9 Ты же возьми́ ве́тви ди́кого оли́вкового де́рева и приве́й их вме́сто э́тих; а э́ти, кото́рые я отломи́л, я бро́шу в ого́нь и сожгу́ их, да́бы не занима́ли они́ зе́млю виногра́дника моего́.

10 И бы́ло так, что слуга́ Господи́на виногра́дника сде́лал согла́сно сло́ву Господи́на виногра́дника и приви́л ве́тви ди́кого оли́вкового де́рева.

11 И Господи́н виногра́дника позабо́тился, что́бы оно́ бы́ло вско́пано, и обре́зано, и удо́брено, говоря́ своему́ слуге́: Го́рько мне потеря́ть э́то де́рево; а потому́, что́бы я, быть мо́жет, мог сохрани́ть его́ ко́рни, что́бы им не поги́бнуть, и что́бы я мог сохрани́ть их для себя́, я сде́лал э́то.

12 И потому́, продолжа́й, смотри́ за де́ревом и удобря́й его́ согла́сно мои́м слова́м.

13 А э́ти я размещу́ в са́мой отдалённой ча́сти моего́ виногра́дника, где захочу́, и для тебя́ э́то не име́ет значе́ния; и я де́лаю э́то, да́бы сохрани́ть себе́ приро́дные ве́тви э́того де́рева; а та́кже да́бы запасти́ для себя́ пло́д его́ до поры́, и́бо го́рько мне потеря́ть э́то де́рево и плод его́.

14 И бы́ло так, что Господи́н виногра́дника пошёл свои́м путём и спря́тал приро́дные ве́тви садо́вого оли́вкового де́рева в са́мых отдалённых частя́х виногра́дника: не́которые в одно́й, а не́которые в друго́й, согла́сно Свое́й во́ле и соизволе́нию.

15 И бы́ло так, что прошло́ мно́го вре́мени, и сказа́л Господи́н виногра́дника своему́ слуге́: Итак, пойдём же в виногра́дник, что́бы потруди́ться нам в виногра́днике.

16 И бы́ло так, что Господи́н виногра́дника, а также слуга́, пошли́ в виногра́дник потруди́ться. И было так, что слуга́ сказа́л своему́ хозя́ину: Вот, посмотри́ сюда́, воззри́ на э́то де́рево.

17 И бы́ло так, что Господи́н виногра́дника посмотре́л и узре́л то де́рево, к кото́рому бы́ли приви́ты ди́кие оли́вковые ве́тви; и расцвело́ оно́, и на́чало приноси́ть плод. И он уви́дел, что оно́ бы́ло хоро́шим; и плод его́ подо́бен приро́дному плоду́.

18 И он сказа́л слуге́: Вот, ве́тви ди́кого де́рева при́няли вла́гу его́ ко́рня, так что его́ ко́рень дал мно́го си́лы; и благодаря́ большо́й си́ле его́ ко́рня ди́кие ве́тви принесли́ садо́вый плод. И вот, е́сли бы мы не приви́ли э́ти ве́тви, их де́рево поги́бло бы. И ны́не, вот, я запасу́ мно́го плода́, кото́рый дало́ э́то де́рево; и пло́д его́ я запасу́ до поры́ для себя́ самого́.

19 И бы́ло так, что Господи́н виногра́дника сказа́л слуге́: Итак, схо́дим же в са́мую отдалённую часть виногра́дника и посмо́трим, не принесли́ ли и приро́дные ве́тви э́того де́рева мно́го плода́, что́бы я мог запа́сти плод их до поры́ для себя́ самого́.

20 И бы́ло так, что они́ пошли́ туда́, где хозя́ин спря́тал приро́дные ве́тви э́того де́рева, и он сказа́л слуге́: Посмотри́ на них; и тот уви́дел, что пе́рвая принесла́ мно́го плода́; и он уви́дел та́кже, что плод был хоро́ший. И он сказа́л слуге́: Возьми́ плод её и запаси́ до поры́, что́бы я мог сохрани́ть его́ для себя́ самого́; и́бо вот, сказа́л он, я так до́лго удобря́л её, и она́ принесла́ мно́го плода́.

21 И бы́ло так, что слуга́ сказа́л своему́ хозя́ину: Почему́ ты пришёл сюда́ посади́ть э́то де́рево, и́ли э́ту ветвь э́того де́рева? И́бо вот, э́то был ху́дший уча́сток на всей земле́ твоего́ виногра́дника.

22 И Господи́н виногра́дника сказа́л ему́: Не сове́туй мне; я знал, что́ э́то плохо́й уча́сток земли́; и потому́ сказа́л тебе́, что я так до́лго удобря́л его́, и ты ви́дишь, что оно́ принесло́ мно́го плода́.

23 И бы́ло так, что Господи́н виногра́дника сказа́л своему́ слуге́: Посмотри́ сюда́; вот, я посади́л та́кже и другу́ю ветвь де́рева, и ты зна́ешь, что э́тот уча́сток земли́ был ху́же пе́рвого. Но вот де́рево. Я так до́лго удобря́л его́, и оно́ принесло́ мно́го плода́; а потому́ собери́ его́ и запаси́ его́ до поры́, да́бы я сохрани́л его́ для себя́ самого́.

24 И бы́ло так, что Господи́н виногра́дника сно́ва сказа́л своему́ слуге́: Посмотри́ сюда́ и узри́ та́кже другу́ю ветвь, кото́рую я посади́л; узри́, что её я то́же удобря́л, и она́ принесла́ пло́д.

25 И он сказа́л слуге́: Посмотри́ сюда́ и узри́ после́днюю ве́твь. Вот, э́ту я посади́л на хоро́шем уча́стке земли́; и до́лго я удобря́л её, и то́лько часть де́рева принесла́ садо́вый плод, а остальна́я часть де́рева принесла́ ди́кий плод; вот, э́то де́рево я удобря́л так же, как и други́е.

26 И бы́ло так, что Господи́н виногра́дника сказа́л слуге́: Отломи́ те ве́тви, что не принесли́ хоро́шего плода́, и брось их в ого́нь.

27 Но вот, слуга́ сказа́л ему́: Подре́жем его́ и вскопа́ем вокру́г него́, и бу́дем удобря́ть его́ немно́го до́льше, что́бы оно́, быть мо́жет, принесло́ тебе́ хоро́ший плод, так что ты смо́жешь запасти́ его́ до поры́.

28 И бы́ло так, что Господи́н виногра́дника и слуга́ Господи́на виногра́дника удобря́ли весь плод виногра́дника.

29 И бы́ло так, что прошло́ мно́го вре́мени, и сказа́л Господи́н виногра́дника своему́ слуге́: Итак, пойдём же в виногра́дник, что́бы потруди́ться нам сно́ва в виногра́днике. И́бо вот, вре́мя приближа́ется, и ско́ро придёт коне́ц; а потому́ я до́лжен запасти́ плод до поры́, для себя́ самого́.

30 И бы́ло так, что Господи́н виногра́дника и слуга́ пошли́ в виногра́дник и подошли́ к де́реву, у кото́рого приро́дные ве́тви бы́ли отло́млены, а ди́кие ве́тви приви́ты; и вот, то де́рево бы́ло уве́шано вся́кого ви́да плода́ми.

31 И бы́ло так, что Господи́н виногра́дника отве́дал плод ка́ждого со́рта соотве́тственно его́ чи́сленности. И сказа́л Господи́н виногра́дника: Вот, так до́лго мы удобря́ли э́то де́рево, и я запа́с себе́ до поры́ мно́го плода́.

32 Но вот, в э́тот раз оно́ принесло́ мно́го плода́, и нет среди́ них ни одного́ хоро́шего. И вот, тут вся́кого ви́да плохо́й плод; и э́то не прино́сит мне никако́й по́льзы, несмотря́ на все на́ши труды́; и ны́не, го́рько мне потеря́ть э́то де́рево.

33 И Господи́н виногра́дника сказа́л слуге́: Что сде́лаем мы с э́тим де́ревом, да́бы я смог сно́ва сохрани́ть его́ хоро́ший плод для себя́ самого́?

34 И сказа́л слуга́ своему́ хозя́ину: Вот, так как ты приви́л ве́тви ди́кого оли́вкового де́рева, они́ напита́ли ко́рни, так что они́ жи́вы и не пропа́ли; поэ́тому ты ви́дишь, что они́ всё ещё хоро́шие.

35 И бы́ло так, что Господи́н виногра́дника сказа́л своему́ слуге́: Э́то де́рево не прино́сит мне никако́й по́льзы, и его́ ко́рни не прино́сят мне никако́й по́льзы до тех пор, пока́ оно́ бу́дет дава́ть плохо́й пло́д.

36 Тем не ме́нее я зна́ю, что ко́рни хоро́шие, и для свое́й со́бственной це́ли я сохрани́л их; и благодаря́ свое́й вели́кой си́ле они́ до сих пор приноси́ли от ди́ких ветве́й хоро́ший плод.

37 Но вот, ди́кие ве́тви вы́росли и заглуши́ли его́ ко́рни; и из-за того́, что ди́кие ве́тви истощи́ли его́ ко́рни, оно́ принесло́ мно́го плохо́го плода́; и из-за того́, что оно́ принесло́ так мно́го плохо́го плода́, ты ви́дишь, что оно́ начина́ет погиба́ть; и ско́ро оно́ засо́хнет, так что его́ мо́жно бу́дет бро́сить в ого́нь, е́сли то́лько мы не сде́лаем что-нибу́дь для него́, что́бы сохрани́ть его́.

38 И бы́ло так, что Господи́н виногра́дника сказа́л своему́ слуге́: Пойдём же в са́мые отдалённые ча́сти виногра́дника и посмо́трим, не принесли́ ли та́кже и приро́дные ве́тви плохо́й плод.

39 И бы́ло так, что они́ пошли́ в са́мые отдалённые ча́сти виногра́дника. И бы́ло так, что они́ уви́дели, что плод приро́дных ветве́й то́же стал испо́рченным; да, и пе́рвой, и второ́й, а та́кже и после́дней; и все они́ стали испо́рченными.

40 И ди́кий плод после́дней переси́лил ту часть де́рева, кото́рая приноси́ла хоро́ший плод, вплоть до того́, что та ветвь засо́хла и отмерла́.

41 И бы́ло так, что Господи́н виногра́дника запла́кал и сказа́л слуге́: Что ещё мог я сде́лать для виногра́дника своего́?

42 Вот, я знал, что все плоды́ виногра́дника, кро́ме э́тих, ста́ли испо́рченными. И ны́не э́ти, кото́рые одна́жды приноси́ли хоро́ший плод, то́же ста́ли испо́рченными; и ны́не все дере́вья моего́ виногра́дника ни на что не го́дны, кро́ме как быть сру́бленными и бро́шенными в ого́нь.

43 И посмотри́: э́то после́днее, чья ветвь засо́хла, я посади́л на хоро́шем уча́стке земли́; да, на том са́мом, кото́рый был и́збранным для меня́ над все́ми други́ми частя́ми земли́ моего́ виногра́дника.

44 И ты ви́дишь, что я сре́зал та́кже то, что занима́ло э́тот уча́сток земли́, да́бы посади́ть э́то де́рево вме́сто того́.

45 И ты ви́дишь, что часть его́ принесла́ хоро́ший плод, а часть его́ принесла́ ди́кий плод; и так как я не отломи́л ветве́й его́ и не бро́сил их в ого́нь, вот, они́ переси́лили хоро́шую ветвь, так что она́ засо́хла.

46 И ны́не, вот, несмотря́ на всю на́шу забо́ту, с кото́рой мы уха́живали за мои́м виногра́дником, его́ дере́вья ста́ли испо́рченными, так что они́ не прино́сят хоро́ший плод; и э́ти я наде́ялся сохрани́ть, что́бы запасти́ их плод до поры́ для себя́ самого́. Но вот, они́ ста́ли подо́бны ди́кому оли́вковому де́реву и ни на что не го́дны, кро́ме как быть сру́бленными и бро́шенными в ого́нь; и го́рько мне потеря́ть их.

47 Но что ещё мог я сде́лать в моём виногра́днике? Ра́зве осла́бил я ру́ку мою́, так что не удобря́л его́? Нет, я удобря́л его́, и вска́пывал его́, и обреза́л его́, и унаво́живал его́; и я простира́л ру́ку свою почти́ весь день, и приближа́ется коне́ц. И го́рько мне сруби́ть все дере́вья виногра́дника своего́ и бро́сить их в огонь, что́бы они́ сгоре́ли. Кто же испо́ртил виногра́дник мой?

48 И бы́ло так, что сказа́л слуга́ своему́ хозя́ину: Не высота́ ли э́то твоего́ виногра́дника – не истощи́ли ли ве́тви его́ ко́рни, кото́рые хоро́шие? И так как ве́тви истоща́ли его́ ко́рни, вот, они́ ро́сли быстре́е, чем си́ла корне́й, забира́я си́лу себе́. Вот, я говорю́, не э́то ли причи́на того́, что дере́вья твоего́ виногра́дника ста́ли испо́рченными?

49 И бы́ло так, что Господи́н виногра́дника сказа́л слуге́: Пойдём же и сру́бим дере́вья виногра́дника и бро́сим их в ого́нь, да́бы не занима́ли они́ зе́млю виногра́дника моего́, и́бо я сде́лал всё. Что ещё мог я сде́лать для виногра́дника своего́?

50 Но вот, слуга сказа́л Господи́ну виногра́дника: Пощади́ его ещё не́которое вре́мя.

51 И сказа́л Господи́н: Да, я пощажу́ его́ ещё не́которое вре́мя, и́бо го́рько мне потеря́ть дере́вья виногра́дника моего́.

52 А потому́ возьмём же не́сколько из э́тих ветве́й, кото́рые я посади́л в са́мых отдалённых частя́х виногра́дника моего́, и привьём их к де́реву, от кото́рого они́ бы́ли взя́ты; и отло́мим от де́рева те ве́тви, чей плод са́мый го́рький, и привьём вме́сто них приро́дные ве́тви де́рева.

53 И я сде́лаю э́то, что́бы де́рево не поги́бло, что́бы, быть мо́жет, я смог сохрани́ть для себя́ его́ ко́рни, для мое́й со́бственной це́ли.

54 И вот, ко́рни тех приро́дных ветве́й де́рева, кото́рые я посади́л там, где захоте́л, всё ещё жи́вы; а потому́, что́бы я смог и их то́же сохрани́ть для свое́й со́бственной це́ли, я возьму́ не́сколько ветве́й э́того де́рева и привью́ их к ним. Да, я привью́ к ним ве́тви их матери́нского де́рева, что́бы я смог ко́рни то́же сохрани́ть для себя́ самого́, что́бы, когда́ они́ бу́дут доста́точно сильны́, они́, быть мо́жет, принесли́ бы мне хоро́ший плод, и я смог бы всё же име́ть сла́ву от пло́да виногра́дника моего́.

55 И бы́ло так, что они́ взя́ли от приро́дного де́рева, кото́рое ста́ло ди́ким, и приви́ли к приро́дным дере́вьям, кото́рые то́же ста́ли ди́кими.

56 И они́ взя́ли та́кже от приро́дных дере́вьев, кото́рые ста́ли ди́кими, и приви́ли к их матери́нскому де́реву.

57 И Господи́н виногра́дника сказа́л слуге́: Не отла́мывай ди́ких ветве́й от дере́вьев, кро́ме как от тех, кото́рые наибо́лее го́рькие; и к ним ты до́лжен приви́ть согла́сно тому́, что я сказа́л.

58 И мы сно́ва бу́дем удобря́ть дере́вья виногра́дника, и бу́дем подреза́ть ве́тви их; и мы отло́мим от дере́вьев те ве́тви, кото́рые засо́хли так, что должны́ поги́бнуть, и бро́сим их в ого́нь.

59 И я де́лаю э́то, что́бы, бы́ть мо́жет, их ко́рни смогли́ набра́ться си́лы, и́бо они́ хоро́шие; и что́бы, благодаря́ заме́не ветве́й, хоро́шие смогли́ переси́лить плохи́е.

60 И благодаря́ тому́, что я сохрани́л приро́дные ве́тви и ко́рни их, и что я сно́ва приви́л приро́дные ве́тви к их матери́нскому де́реву и сохрани́л ко́рни их матери́нского де́рева, что́бы, быть мо́жет, дере́вья моего́ виногра́дника сно́ва смогли́ приноси́ть хоро́ший плод; и что́бы я сно́ва мог име́ть ра́дость от пло́да моего́ виногра́дника и, быть мо́жет, мог возра́доваться чрезвыча́йно, что сохрани́л я ко́рни и ве́тви пе́рвого плода́, –

61 А потому́ пойди́ и позови́ слуг, что́бы мы усе́рдно потруди́лись с си́лой на́шей в виногра́днике, что́бы мы пригото́вили путь, что́бы я сно́ва получи́л приро́дный плод, и э́тот приро́дный плод – хоро́ший и наибо́лее це́нный пе́ред все́ми други́ми плода́ми.

62 А потому́ пойдём и со всей си́лой на́шей потру́димся в э́тот после́дний раз, и́бо вот, приближа́ется коне́ц, и э́то после́дний раз, когда́ я обре́жу свой виногра́дник.

63 Привива́йте ве́тви; начина́йте с после́дних, что́бы они́ могли́ быть пе́рвыми и что́бы пе́рвые могли́ бы́ть после́дними, и вска́пывайте вокру́г дере́вьев, и молоды́х, и ста́рых, и пе́рвых, и после́дних; и после́дних, и пе́рвых, что́бы в после́дний раз все бы́ли сно́ва удо́брены.

64 А потому́ ещё раз, и в после́дний раз, вскопа́йте вокру́г них и обре́жьте их, и унаво́зьте их, и́бо приближа́ется коне́ц. И е́сли бу́дет так, что э́ти после́дние черенки́ бу́дут расти́ и принесу́т приро́дный плод, тогда́ пригото́вьте путь для них, да́бы они́ могли́ расти́.

65 И когда́ они́ начну́т расти́, вы бу́дете удаля́ть ве́тви, принося́щие го́рький плод, сообра́зно си́ле и разме́ру хоро́ших ветве́й; но плохи́е вы не бу́дете удаля́ть все сра́зу, что́бы ко́рни их не оказа́лись сли́шком си́льными для черенка́, и что́бы черено́к их не поги́б и я не потеря́л дере́вья виногра́дника моего́.

66 И́бо го́рько мне, что я до́лжен потеря́ть дере́вья виногра́дника моего́; а потому́ вы бу́дете удаля́ть плохи́е по ме́ре того́, как хоро́шие бу́дут расти́, да́бы ко́рень и верху́шка бы́ли одина́ковы в си́ле, пока́ хоро́шие не переси́лят плохи́е, а плохи́е не бу́дут сру́блены и бро́шены в ого́нь, что́бы не занима́ли они́ зе́млю виногра́дника моего́; и таки́м о́бразом я бу́ду вымета́ть плохи́е из виногра́дника моего́.

67 И ве́тви приро́дного де́рева я сно́ва привью́ к приро́дному де́реву;

68 И ве́тви приро́дного де́рева я привью́ к приро́дным ветвя́м де́рева; и таки́м о́бразом я соединю́ их сно́ва, да́бы они́ приноси́ли приро́дный плод, и они́ бу́дут еди́ным це́лым.

69 А плохи́е бу́дут вы́брошены, да, из всей земли́ виногра́дника моего́; и́бо вот, то́лько в э́тот раз я обре́жу виногра́дник мой.

70 И бы́ло так, что Господи́н виногра́дника посла́л своего́ слугу́; и пошёл слуга́ и сде́лал так, как Господи́н повеле́л ему́, и привёл други́х слуг; и бы́ло их немно́го.

71 И Господи́н виногра́дника сказа́л им: Пойди́те и потруди́тесь в виногра́днике со всей си́лой свое́й. И́бо вот, э́то после́дний раз, когда́ я бу́ду удобря́ть виногра́дник мой; и́бо коне́ц уже бли́зок, и то вре́мя бы́стро наступа́ет; и е́сли вы бу́дете труди́ться со всей си́лой свое́й со мной, то бу́дете име́ть ра́дость от плода́, кото́рый я запасу́ для себя́ для того́ вре́мени, кото́рое ско́ро придёт.

72 И бы́ло так, что слу́ги пошли́ и труди́лись со всей си́лой свое́й; и Господи́н виногра́дника то́же труди́лся с ни́ми; и они́ во всём повинова́лись повеле́ниям Господи́на виногра́дника.

73 И сно́ва на́чал появля́ться приро́дный плод в виногра́днике; и приро́дные ве́тви на́чали расти́ и разраста́ться чрезвыча́йно; и ди́кие ве́тви ста́ли отла́мывать и выбра́сывать; и они́ подде́рживали ко́рень и верху́шку его́ ра́вными, сообра́зно си́ле его́.

74 И так труди́лись они́ со всем усе́рдием согла́сно повеле́ниям Господи́на виногра́дника, да, пока́ плохи́е ве́тви не́ были вы́брошены из виногра́дника и Господи́н не сохрани́л для себя́ приро́дные дере́вья, так что э́ти дере́вья сно́ва ста́ли приноси́ть приро́дный плод; и они́ ста́ли подо́бны одному́ те́лу; и плоды́ бы́ли одина́ковы; и Господи́н виногра́дника сохрани́л для себя́ приро́дный плод, кото́рый был для него́ са́мым це́нным от нача́ла.

75 И бы́ло так, что, когда́ Господи́н виногра́дника уви́дел, что плод его́ был хоро́ш и что виногра́дник его́ бо́льше не́ был испо́рчен, он созва́л свои́х слуг и сказа́л им: Вот, в после́дний раз мы удо́брили виногра́дник мой; и вы ви́дите, что я поступи́л согла́сно во́ле мое́й; и я сохрани́л приро́дный плод, так что он хоро́ш, совсе́м как он был в нача́ле. И благослове́нны вы; и́бо, поско́льку вы бы́ли усе́рдны, трудя́сь со мной в виногра́днике моём, и соблюда́ли повеле́ния мои́ и сно́ва принесли́ мне приро́дный плод, так что мой виногра́дник бо́льше не испо́рчен и плохи́е ве́тви вы́брошены, вот, вы бу́дете иметь ра́дость со мной из-за плода́ виногра́дника моего́.

76 И́бо вот, до́лгое вре́мя я бу́ду запаса́ть плод виногра́дника для себя́ самого́ до поры́, кото́рая бы́стро приближа́ется; и в после́дний раз я удо́брил виногра́дник мой, и обре́зал его́, и вскопа́л его́, и унаво́зил его́; а потому́ я запасу́ для себя́ самого́ плод на до́лгое вре́мя согла́сно тому́, о чём я говори́л.

77 И когда́ придёт тако́е вре́мя, что плохо́й плод сно́ва придёт в мой виногра́дник, тогда́ я сде́лаю так, что́бы и хоро́ший и плохо́й бы́ли со́браны; и хоро́ший я сохраню́ для себя́, а плохо́й вы́брошу в его́ со́бственное ме́сто. И тогда́ придёт вре́мя и наста́нет коне́ц; и я сде́лаю так, что виногра́дник мой бу́дет сожжён огнём.