Heilige Schriften
Hohelied 1


Das Hohelied.

1

1 Das Lied der Lieder, von Salomo.

2 O möcht’ er mich küssen***) mit seines Mundes Küssen! denn deine Liebe ist wonniger als Wein!

3 Köstlich ist der Duft deiner Salben; wie ausgegossenes (oder: geklärtes = feinstes) Salböl ist dein Name: drum haben die Mädchen dich lieb (oder: gern).

4 Zieh mich dir nach, komm, laß uns eilen! Führe mich, König, in deine Gemächer!*) „Wir wollen jubeln und deiner uns freuen, wollen preisen deine Liebe mehr als Wein!”**) Ach, inniglich (oder: Ja, mit Recht) lieben sie dich.

5 Gebräunt bin ich, aber doch schön, ihr Töchter Jerusalems, wie die Zelte von Kedar, wie Salomos Teppiche***).

6 Seht mich nicht an, daß so gebräunt ich bin, daß die Sonne mich so verbrannt hat! Meiner Mutter Söhne waren böse auf mich, bestellten mich zur Hüterin der Weinberge; meinen eignen Weinberg hab’ ich nicht gehütet (oder: hüten können).

7 Tu mir kund, du, den meine Seele liebt: wo weidest du, wo lagerst du zur Mittagszeit? Denn warum soll als Verirrte (oder: Landstreicherin) ich erscheinen bei den Herden deiner Genossen? —

8 „Wenn du das nicht weißt, du schönste unter den Weibern, so geh nur hinaus, den Spuren der Herde nach, und weide deine Zicklein bei den Zelten der Hirten!”

9 „Einem Prachtroß an Pharao’s Prunkwagen vergleiche ich dich, meine Freundin:

10 reizend sind deine Wangen im Schmuck der Kettchen, dein Hals in den Perlenschnüren!

11 Goldene Kettchen lassen wir dir machen mit Kügelchen (oder: Glöckchen) von Silber.” —

12 Solange der König noch in seinem Kreise weilte (oder: an seiner Tafel saß), gab meine Narde ihren Duft.

13 Mein Geliebter ist mir wie ein Myrrhenbündlein, das am Busen mir ruht;

14 ein Cyprusgebinde †) ist mir mein Geliebter in den Weinbergen von Engedi. —

15 „O schön bist du, meine Freundin, ja, du bist schön! deine Augen sind Taubenaugen.” —

16 „O schön bist du, mein Geliebter, ja holdselig! Sieh, unser Lager ist frisches Grün;

17 unsres Hauses Gebälk sind Zedern, unser Getäfel Zypressen.”

      • A. L.: tränken.

      • A. L.: Laß uns laufen! Der König hat mich in seine Gemächer geführt!

      • A. L.: an deiner Liebe uns berauschen statt an Wein.

      • A. L.: wie die Zeltdecken Salmas. Kedar und Salma waren Ortschasten arabischer Bedmnenstämme (Hesek.27,21; Ps. 120,5).

      • d h. ein Strauß von duftenden Zyperblumen aus den Weinbergen der Oafe Engedi am Westufer des Toten Meeres.