História da Igreja
Proclamar a paz na Dinamarca


Proclamar a paz na Dinamarca

Hans Christian Hansen, um jovem marinheiro, escreveu uma carta para sua família em Copenhagen, no verão de 1843. Hans falou sobre Joseph Smith, o jovem profeta; o Livro de Mórmon, o registro antigo que Smith tinha encontrado e traduzido milagrosamente; e a Igreja que Smith havia fundado. Hans também contou que tinha se filiado à Igreja. O irmão mais novo de Hans, Peter, escreveu depois sobre o relato de seu irmão, dizendo que “acreditava plenamente” no que ele tinha dito. Depois de ler a carta, Peter disse à madrasta e à irmã que iria para a América, traduziria o Livro de Mórmon e retornaria para pregar a elas.

Ele emigrou pouco tempo depois. Peter começou a traduzir o Livro de Mórmon após conseguir um exemplar em Boston, em 1844, e continuou a traduzi-lo enquanto trabalhava como guarda no Templo de Nauvoo. Quando saiu de Nauvoo e foi para o Vale do Lago Salgado, Peter embrulhou o manuscrito em um pedaço de tecido de algodão e o colocou no fundo de sua mala, onde permaneceu até 1849. Naquele mês de outubro, Peter foi chamado para acompanhar Erastus Snow, do Quórum dos Doze Apóstolos, na tarefa de abrir uma missão na Escandinávia. Levando o manuscrito com ele, Peter foi para a Europa. Durante a viagem, ele conheceu um soldado americano de ascendência dinamarquesa que lhe vendeu um dicionário inglês-dinamarquês/dinamarquês-inglês.

Peter chegou à Dinamarca em 11 de maio de 1850. Embora ainda houvesse uma significativa resistência a ensinamentos religiosos que não fossem os da própria igreja luterana, algumas pessoas se mostraram abertas à sua mensagem, especialmente nas congregações de Peter Mønster, um ministro batista local. Naquele verão, depois da chegada de Erastus Snow, foram feitos os primeiros batismos na Dinamarca, no estreito de Øresund. A princípio, os membros se reuniam em um local privado, mas Snow logo sentiu que era hora de serem mais ousados. “Chegamos a um ponto em que não vamos mais tentar ser discretos, mas buscar notoriedade”, escreveu ele. Em 15 de setembro de 1850, o Ramo Copenhagen foi oficialmente organizado com aproximadamente 50 membros.

Novos missionários logo chegaram de Utah e foram auxiliados pelos membros para pregar o evangelho. Para dar apoio à pregação deles, Snow contratou os serviços de impressão de F. E. Boording, em Copenhagen, e pediu a Peter Hansen que traduzisse folhetos, trechos de Doutrina e Convênios e hinos dos santos dos últimos dias. Hansen e Snow também começaram a revisar o manuscrito do Livro de Mórmon com a ajuda de Ane Cathrine Mathiesen, uma irmã conversa que tinha um alto nível de escolaridade. Em maio de 1851, uma edição completa do Livro de Mórmon foi publicada em dinamarquês, a primeira edição em um idioma diferente do inglês. Para que o livro fosse acessível aos membros com poucos recursos, eles também o publicaram em uma série de 36 panfletos, de 16 páginas cada um, a um baixo custo.

O Livro de Mórmon em dinamarquês

“Agora sinto que os obstáculos foram removidos na velha Escandinávia”, escreveu Snow pouco depois de o Livro de Mórmon ter sido publicado. Snow reconheceu prontamente o apoio de Deus à obra. Na mesma carta, contou que teve um sonho no qual ele e outros missionários na Escandinávia estavam em uma perigosa pescaria. “Nosso barco não era movido a vapor nem tinha velas, contudo (não sei por qual poder) ele avançava lentamente, mas com firmeza, por uma rápida correnteza, e conseguimos pegar muitos peixes.”

Apesar de ter havido perseguição em algumas ocasiões, e até prisão por pregarem, a Igreja se desenvolveu rapidamente na Dinamarca. Pouco antes de Peter Hansen retornar aos Estados Unidos em 1854, ele relatou que mais de 1950 pessoas foram convertidas na Missão Escandinávia, a maioria delas na Dinamarca.