「佐藤龍豬:終身翻譯員」,全球歷史:日本(2019年)
「佐藤龍豬:終身翻譯員」,全球歷史:日本
佐藤龍豬:終身翻譯員
第二次世界大戰意味著許多年輕的後期聖徒無法去傳教。一些人在服兵役期間,尋求機會分享福音。許多在日本的教會忠信歸信者,都是從這些軍人那裡學習福音。
戰爭結束後不久,美國軍隊的後期聖徒——包括一位名叫培道·潘的年輕中尉——積極地與居住在鳴海的一名基督教徒佐藤龍豬分享福音。佐藤以前曾讀過有關後期聖徒的文章,並回憶起白雪覆蓋的群脈背景下鹽湖聖殿的美麗景象。他能夠說流利英語,當士兵向他的家人和朋友教導福音時,他擔任翻譯。1946年7月7日,佐藤和他的妻子千代是戰後首批接受洗禮的三名本地歸信者之一。
佐藤洗禮後沒多久,就開始擔任傳道翻譯員。在接下來的幾年中,佐藤翻譯了幾本小冊子和教會的其他出版品,包括雅各·陶美芝長老的耶穌是基督。1949年,十二使徒定額組的馬太·高立長老拜訪了佐藤的家,龍豬被按立為長老,並按手選派他「終身」成為日本人民的口譯和筆譯員。佐藤後來翻譯了摩爾門經、教義和聖約、無價珍珠和聖殿儀式。