2016
Удивительная книга Мормона
февраль 2016


Удивительная книга Мормона

Мормон выполнил чрезвычайно трудную задачу, сократив летописи нефийцев эффективным и удивительным образом.

illustration of the prophet Mormon standing at the edge of a cliff as he looks at the ocean.   He is holding a spear.

С картины Джозефа Брики

Увидев, что его нефийский народ близок к истреблению, Мормон взялся за написание «сокращенн[ого] рассказ[а]» своих летописей (Мормон 5:9). Работа над этим проектом началась в последнем лагере Нефийцев, который был разбит перед тем, как им окончательно собраться вместе в земле Кумора. Условия жизни, с которыми столкнулись нефийцы, были очень тяжелые; они были беженцами, не имея крова и постоянных источников пищи и одежды. Вероятно, Мормон делал свои записи в течение четырех лет подготовки к последней битве, согласованной с предводителем ламанийцев, но в любом случае сокращенная летопись была окончена и архив был спрятан на горе Кумора задолго до последнего сражения (см. Мормон 6:6).

Совершенно ясно, что создание Книги Мормона было геройским поступком, особенно если учесть «полевые» условия, в которых пришлось работать Мормону, и его непростые обязанности в командовании своими войсками во время подготовки к последней битве. Поэтому нет ничего удивительного, что окончательный результат далеко не идеален1.

Ограничения в работе Мормона

Давайте рассмотрим некоторые ограничения, с которыми столкнулся Мормон в реализации своей цели.

  1. Размер его новых летописей был жестко ограничен. Книгу необходимо было сделать достаточно портативной, чтобы Мороний смог перенести ее в безопасное место.

  2. Физически листы необходимо было подготовить к хранению на протяжении многих столетий.

  3. Из всех возможных систем письма, которые мог использовать Мормон, только одна была достаточно краткой, чтобы могла поместиться в книге.

  4. Повествование следовало сделать приемлемой длины, сохранив правильное изложение исторических фактов и выбрав подходящий стиль языка в летописи, которую он сокращал.

  5. Срок работы был ограничен. У Мормона было немного больше трех лет, чтобы составить и написать историю, охватывающую период в более, чем шестьсот лет. Возможно, у него даже не было времени, чтобы прочитать все архивные записи, оказавшиеся в его руках, и, безусловно, ему было некогда работать над стилем и заниматься редактированием.

Учитывая все эти факторы, как мог Мормон понять, какую информацию включать в книгу, а какую – нет?

В некотором роде, его вдохновенное достижение в составлении Книги Мормона было таким же удивительным и восхитительным, как и достижение Джозефа Смита в переводе этой летописи за такой короткий период времени.

Выбор системы письма

В тексте Книги Мормона несколько раз встречаются упоминания о том, с какими трудностями сталкивались писцы, пытаясь сделать свои записи понятными (см. Иаков 4:1; Мормон 9:33; Ефер 12:23–25, 40). Мормон сказал: «Есть много такого, чего, из-за нашего языка, мы не можем написать» (3 Нефий 5:18). Слова «наш язык» в данном случае явно относятся к их системе письма, а не к устной речи. Дальше Мороний говорит нам, что не было бы «никакого несовершенства» (Мормон 9:33) в летописи, если бы ее писали на еврейском языке, используя алфавитную систему письма.

Нефийские историки называли «письмена», которые использовались для ведения летописей, «измененными египетскими» (Мормон 9:32). Эта система письменности состояла из «познаний иудеев и языка египтян» (1 Нефий 1:2). Египетские глифы иногда использовались в древней Палестине при передаче звуков древнееврейских слов2. Благодаря образцам символов в «расшифровке Энтона»3, которые считаются копией символов с листов, переводимых Джозефом Смитом, становится ясно, что во времена Легия они не были напрямую основаны на египетских письменах в их повседневном использовании. Они больше напоминают египетское иератическое письмо – более раннюю, параллельную знаковую систему письма, которую они до сих пор используют, работая с кистью и чернилами, а не гравируя на камне.

Transcript (facsimile) of Book of Mormon characters made by Joseph Smith.

Иератическая система была более краткой, чем алфавитное древнееврейское письмо, но и более неоднозначной, поскольку бо́льшая часть символов представляла целые составные морфемы или слова (в наши дни это называется логограммами), а не звуки, которые произносятся для формирования слов, как это делается в алфавитной системе. Значение каждой логограммы необходимо было заучивать наизусть. Эта неоднозначность, возможно, была частью проблемы «в расстановке наших слов» (Ефер 12:25), о которой говорил Мороний.

Еще одной причиной «несовершенства» могло быть то, что иератический египетский в основном использовался для записей курсивом, и при его использовании для гравировки записей на металлических листах могли возникать небольшие ошибки писца, а отсутствие эффективного «ластика» под рукой для исправления ошибок могло привести к неправильному прочтению символов.

Множество разных записей

Помимо больших листов Нефия, при создании повествования Мормона в определенные моменты использовались дополнительные материалы. Несколько раз он отмечает, что опирается на «собственн[ые] записи [Алмы]» (Алма 5:2; глава 7, подзаголовок; 35:16). Он также использовал «летопис[и] Геламана» и «его сыновей» (вступление к книге Геламана); мы также читаем о «летописи Нефия» (3 Нефий 5:10).

В некоторых случаях Мормон также опирался на другие подлинные писания, происхождение которых он не всегда четко определяет. Вот некоторые из дополнительных записей:

  • текст великой проповеди царя Вениамина (Мосия 2:9Мосия 5);

  • запись на листах Зенифа (Мосия 9–22);

  • личная проповедь Алмы в Зарагемле, Гедеоне и Мелеке (Алма 5, 7 и 8);

  • история Алмы и Амулека в Аммонигахе (Алма 9–14);

  • подробное описание служения сыновей Мосии и их спутников среди ламанийцев (Алма 17–27);

  • наставления Алмы, обращенные к его сыновьям – Геламану, Шиблону и Кориантону (Алма 36–42).

Мороний также включил в летопись свой перевод и краткое изложение истории Ефера об иаредийцах, подготовил и присоединил книгу Ефера, а также отрывки из учений и писем своего отца Мормона (Мороний 7–9)4.

Основные священные записи велись на металлических листах, чтобы они были долговечными; считалось, что записи на любых других, более хрупких материалах станут со временем нечитабельными (см. Иаков 4:2). Можно предположить, что бумажные книги Священных Писаний использовались в повседневной жизни, если учесть тот факт, что в Аммонигахе были сожжены Писания, принадлежащие обращенным Алмой в веру (Алма 14:8; сравните Мосия 2:8; 29:4 и Алма 63:12). Изготовить металлические листы и гравировать на них было непростым делом (см. Мормон 8:5), поэтому их число было ограничено.

Используя различные доступные материалы, Мормон составил свою историю «согласно знанию и разумению, которые дал мне Бог» (Слова Мормона 1:9). Иногда Божественная помощь была прямой и определенной, например, когда Господь велел ему не включать в книгу более подробное описание наставлений Иисуса, обращенных к нефийцам (см. 3 Нефий 26:6–12), но есть также указания на то, что ему были открыты дополнительные исторические сведения.

«И таким образом мы видим»

Мормон несколько раз повторил, что его сокращенный текст может охватить лишь небольшую часть исторического материала, который содержится на больших листах Нефия (см. Слова Мормона 1:5; 3 Нефий 5:8; 26:6; см. также Иаков 3:13–14; 4:1). Как же он отбирал материал?

Основной критерий неоднократно описывается в его книге. Ее цель – сделать так, чтобы ее читатели, особенно будущие жители американской земли обетованной и, в частности, потомки Легия, осознали важное значение обещания и пророчества, данного отцу Легию: «По мере того, как вы будете соблюдать заповеди Мои, вы будете преуспевать в этой земле» (Иаром 1:9). На самом деле основное внимание Мормон уделяет негативной версии изречения Легия, произнесенной Амароном: «Если вы не будете соблюдать заповеди Мои, то не будете преуспевать на этой земле» (Омний 1:6; курсив мой. – Дж. Л. С.).

Уроки Мормона проводят четкую черту между добром и злом. Люди в его летописях подчеркивают важное значение послушания и добродетели с одной стороны, в противовес упрямству и злодеяниям – с другой. Он описывает негодяев как людей абсолютно нечестивых, заслуживающих своей участи; он описывает героев как людей, достойных похвалы практически во всех аспектах. Трудно вспомнить героев, которые находились бы в «серой» зоне. Мормон хотел, чтобы у его читателей не осталось вопросов о том, что добро и зло – это полные противоположности (обратите внимание на слова самого Мормона об этом контрасте в Мороний 7:5–19). Несомненно, Мормон добавил свое личное вдохновенное толкование в некоторые из этих описаний. Такие моменты часто обозначены словами «И так мы видим» (например, в Алма 42:4, 7, 14; Геламан 3:23–31; 6:34–40).

Мормон и Мороний представляют свои «краткие» записи будущим читателям как уникальный вид истолкованной истории. Они предоставили их для грядущих поколений не так, как это делают историки, но в виде мощного нравственного послания, нацеленного на то, чтобы передать своим читателям уроки, которые эти два Пророка сами усвоили за время долгого, напряженного служения своему народу и Богу. Они использовали наилучшие из доступных им источников самым эффективным из известных им способов. Труд и преданность, которые демонстрирует их работа, служат на благо всем людям в наши дни.

Я выражаю им свою глубокую признательность.

Литература

  1. Например, незначительными ошибками (равнозначными современным «опечаткам») могут оказаться «неправильности», о которых упомянул Мороний на титульном листе Книги Мормона, сказав, что это – «ошибки человеческие». Среди них – ошибочный доклад о завоевании города Нефайгаха (Алма 51:26; в противовес Алма 59:5) и ошибка, когда одно и то же событие в одном отрывке датируется 26–м годом правления судей (Алма 56:9), а в другом – 28-м годом (Алма 53:22–23). Подобные недостатки показывают человеческую сторону этой исторической работы, хотя такие ошибки не должны вызвать какие-либо серьезные проблемы в чтении этого описания.

  2. См. John A. Tvedtnes and Stephen D. Ricks, «Jewish and Other Semitic Texts Written in Egyptian Characters», Journal of Book of Mormon Studies, vol. 5, no. 2 (1996), 156–63; и John A. Tvedtnes, «Linguistic Implications of the Tel-Arad Ostraca», Newsletter and Proceedings of the Society for Early Historic Archaeology, no. 127 (1971).

  3. См. B. H. Roberts, New Witnesses for God, 3 vols. (1909), 2:93–104.

  4. Подробнее об источниках записей можно прочитать в «Кратком разъяснении о Книге Мормона», опубликованном в Книге Мормона.