2017
Nouvelles traductions des Écritures
November 2017


Nouvelles traductions des Écritures

Les nouveaux projets de traduction des Écritures approuvés au cours des quelques dernières années comprennent le Livre de Mormon en birman, efik, géorgien, navajo, ponapean, sesotho et tshiluba, et le triptyque en langue des signes américaine, afrikaans, amharique, Arabe, bislama, grec, hiligaynon, hindi, hmong, laotien, lingala, malais, persan, polonais, serbe, setswana, cinghalais, slovaque, slovène, tahitien, tamoul, télougou, néo-mélanésien, serbe, turc, twi, urdu et yoruba.

Dans une lettre datée du 9 octobre 2017, la Première Présidence a indiqué ces projets et présenté un nouveau procédé qui permettra à des membres d’étudier une partie des brouillons des traductions avant la publication de la traduction finale.

La lettre explique : « Alors que les traductions continuent d’avancer, certaines parties seront diffusées selon un calendrier prédéfini. Ces parties, qui ne sont pas la version finale tant que la traduction complète n’est pas terminée, seront disponibles sur LDS.org et dans l’application ‘Bibliothèque de l’Évangile’ ». La diffusion de ces ébauches de traductions débutera le 30 novembre 2017 pour les quelques langues sélectionnées. Une fois les traductions et les révisons nécessaires terminées et approuvées, les parties préalablement diffusées seront remplacées par les versions finales, puis suivront les exemplaires imprimés.

Étant donné le soin avec lequel les Écritures sont traduites, les projets de traduction s’étendent sur plusieurs années. Voilà pourquoi tous les projets n’en sont pas au même stade. La diffusion des premières ébauches de traductions approuvées comprendra ce qui a été traduit et déjà révisé par les dirigeants locaux. Des ébauches supplémentaires de traductions seront régulièrement diffusées. Les projets dont la traduction est presque terminée ne diffuseront pas d’ébauches.

Bien que des projets de traduction soient en cours ou en attente, la Première Présidence demande que les membres et les dirigeants « continuent d’utiliser les traductions en cours des Articles de Foi, des prières de Sainte-Cène et de la prière de baptême, jusqu’à ce que les nouvelles traductions soient terminées ».

Les éditions SDJ des Écritures sont traduites et disponibles dans de nombreuses langues : la Sainte Bible, 3 ; éditions non SDJ préférées de la Sainte Bible, 95 ; le Livre de Mormon, 90 ; Extraits du Livre de Mormon, 21 ; les Doctrine et Alliances et la Perle de Grand Prix, 58.