“ต้นกำเนิดของหนังสือของอับราฮัม” หัวข้อและคําถาม (2023)
คำถามเกี่ยวกับศาสนจักรและพระกิตติคุณ
ต้นกำเนิดของหนังสือของอับราฮัม
ภาพรวม
หนังสือของอับราฮัมเป็นหนังสือพระคัมภีร์ที่ได้รับการดลใจซึ่งมอบให้โดยการเปิดเผยต่อท่านศาสดาพยากรณ์โจเซฟ สมิธ พระคัมภีร์เล่มนี้เป็นไปตามเรื่องราวของปิตุสมัยโบราณในพระคัมภีร์ไบเบิลในบางแง่มุมและเพิ่มข้อมูลสําคัญเกี่ยวกับชีวิตและคําสอนของเขา ในนั้นประกอบด้วยความจริงอันลึกซึ้งเกี่ยวกับพระลักษณะของพระผู้เป็นเจ้า ความสัมพันธ์ของพระองค์กับเราในฐานะบุตรธิดาของพระองค์ และจุดประสงค์ของชีวิตนี้
หนังสือพระคัมภีร์เล่มนี้ได้รับการเปิดเผยต่อโจเซฟ สมิธ โดยเริ่มในปี 1835 ขณะที่เขากําลังศึกษาเรื่องราวในกระดาษปาปิรุสอียิปต์โบราณที่วิสุทธิชนซื้อมา หลายคนเห็นปาปิรุส แต่ไม่มีผู้เห็นเหตุการณ์เกี่ยวกับขั้นตอนการแปล หนังสือม้วนกระดาษปาปิรุสม้วนยาวที่ครั้งหนึ่งเคยอยู่ในความครอบครองของโจเซฟปัจจุบันเหลือเพียงส่วนเล็กๆ เท่านั้น เราไม่ทราบแน่ชัดถึงความสัมพันธ์ระหว่างงานเขียนภาษาอียิปต์บนกระดาษปาปิรุสเหล่านั้นกับเนื้อความพระคัมภีร์ที่เรามีในปัจจุบัน
โจเซฟ สมิธอาจแปลหนังสือของอับราฮัมจากบางส่วนของกระดาษปาปิรุสที่สาบสูญไปแล้วในเวลานี้ หรือการศึกษาปาปิรุสของเขาอาจเป็นตัวเร่งที่นําไปสู่การเปิดเผยเกี่ยวกับอับราฮัม ไม่ว่ากรณีใด โจเซฟไม่ได้แปลหนังสือเล่มนี้ด้วยวิธีทั่วไป เมื่อพูดถึงการแปลพระคัมภีร์มอรมอน พระเจ้าตรัสว่า “เจ้าจะเขียนสิ่งที่ศักดิ์สิทธิ์ไม่ได้ นอกจากเจ้าจะได้รับจากเรา” หลักธรรมเดียวกันนี้ประยุกต์ใช้กับหนังสือของอับราฮัม
ความจริงและคุณค่าของหนังสือของอับราฮัมไม่สามารถตัดสินได้ด้วยการถกเถียงทางวิชาการ สถานะของหนังสือที่เป็นพระคัมภีร์อยู่ในความจริงนิรันดร์ที่หนังสือเล่มนี้สอนและวิญญาณอันทรงพลังที่หนังสือเล่มนี้ถ่ายทอด เราแต่ละคนสามารถศึกษาคําสอนในนั้นและสวดอ้อนวอนขอการยืนยันจากพระวิญญาณบริสุทธิ์ว่าข่าวสารของพระคัมภีร์เล่มนี้มาจากพระผู้เป็นเจ้า
โจเซฟ สมิธ แปลหนังสือของอับราฮัมอย่างไร?
ศาสดาพยากรณ์โจเซฟ สมิธไม่ได้อธิบายว่าเขาแปลหนังสือของอับราฮัมอย่างไร เรารู้ว่าเขาและคนอื่นๆ ศึกษาม้วนกระดาษปาปิรุสภาษาอียิปต์ที่ศาสนจักรได้มาอย่างถี่ถ้วน แต่เขาไม่เข้าใจภาษาอียิปต์โบราณหรือไม่สามารถเข้าถึงเครื่องมือที่ช่วยเขาแปลข้อความด้วยวิธีทั่วไปได้ เพื่อนร่วมงานของโจเซฟเล่าอย่างเรียบง่ายว่าพระผู้เป็นเจ้าทรงเปิดเผยการแปลนี้ ดังที่จอห์น วิตเมอร์ตั้งข้อสังเกต “โจเซฟผู้หยั่งรู้เห็นบันทึก [เหล่านี้] และโดยการเปิดเผยของพระเยซูคริสต์สามารถแปลบันทึกเหล่านี้ได้” แหล่งข่าวบอกว่าโจเซฟ สมิธอาจใช้ศิลาผู้หยั่งรู้ขณะที่เขาบอกให้เขียนเนื้อหาของหนังสือของอับราฮัม
ม้วนกระดาษปาปิรุสส่วนใหญ่ที่อยู่ในความครอบครองของโจเซฟสูญหายไปแล้ว แม้จะมีบางชิ้นส่วนหลงเหลืออยู่ก็ตาม ชิ้นส่วนที่เหลืออยู่นี้ประกอบด้วยสองส่วนของ Book of Breathing for Horos; สี่ชิ้นและเศษหลายชิ้นของ Book of the Dead for Semminis; และชิ้นส่วนจาก Book of the Dead for Nefer-ir-nebu ทั้งวิสุทธิชนยุคสุดท้ายและนักอียิปต์วิทยาที่ไม่ใช่วิสุทธิชนยุคสุดท้ายเห็นพ้องว่าอักขระบนชิ้นส่วนเหล่านี้ไม่ตรงกับคําแปลที่ให้ไว้ในหนังสือของอับราฮัม
วิสุทธิชนยุคสุดท้ายบางคนเชื่อว่าเนื้อหาของหนังสือของอับราฮัมมีอยู่ในม้วนกระดาษปาปิรุสที่สาบสูญไปแล้วในเวลานี้ ส่วนคนอื่นๆ สรุปว่าการศึกษาม้วนกระดาษปาปิรุสของโจเซฟกระตุ้นให้เกิดการเปิดเผยเกี่ยวกับเหตุการณ์และคําสอนสำคัญในชีวิตของอับราฮัม มากเท่ากับที่เขาได้รับการเปิดเผยก่อนหน้านี้เกี่ยวกับชีวิตของโมเสสขณะศึกษาพระคัมภีร์ไบเบิล ตามมุมมองนี้ ม้วนกระดาษปาปิรุสทําหน้าที่เป็นตัวเร่งให้เกิดการเปิดเผยเกี่ยวกับอับราฮัม
ศาสนจักรไม่มีความเห็นเกี่ยวกับทฤษฎีเหล่านี้ ศาสนจักรเพียงยืนยันว่าการแปลสําเร็จโดยการเปิดเผย เช่นเดียวกับพระคัมภีร์มอรมอน หนังสือของอับราฮัมออกมาโดย “ของประทานและเดชานุภาพของพระผู้เป็นเจ้า”
อะไรคือความสัมพันธ์ระหว่างหนังสือของอับราฮัมกับเอกสารภาษาอียิปต์?
ตั้งแต่เดือนกรกฎาคม ค.ศ. 1835 ถึงเดือนพฤศจิกายน ค.ศ. 1835 โจเซฟ สมิธกับผู้จดคัดลอกของเขาสร้างเอกสารหลายฉบับเกี่ยวกับอักขระบนม้วนกระดาษปาปิรุสภาษาอียิปต์ สิ่งเหล่านี้รวมถึงสิ่งที่เรียกกันว่า “เอกสารอักษรอียิปต์” และ “ไวยากรณ์และตัวอักษรของภาษาอียิปต์” เอกสารเหล่านี้ดูเหมือนจะเป็นส่วนหนึ่งของภารกิจของโจเซฟและคนอื่นๆ เพื่อให้เข้าใจภาษาและแนวคิดโบราณเพื่อเชื่อมโยงกับอดีตอันศักดิ์สิทธิ์ โจเซฟ สมิธและผู้จดคัดลอกอักขระจากม้วนกระดาษปาปิรุสและแหล่งข้อมูลอื่นๆ ลงในเอกสารเหล่านี้และเสนอคําอธิบายหลายอย่าง (เรียกว่า “ระดับ”) สําหรับอักขระแต่ละตัว คําอธิบายเหล่านี้โดยทั่วไปไม่ตรงกับการตีความทางวิชาการ
โจเซฟ สมิธและคนร่วมสมัยของเขาไม่ได้อธิบายว่าเอกสารเหล่านี้เกี่ยวข้องกับหนังสือของอับราฮัมอย่างไร นักวิชาการบางคนเชื่อว่าพวกเขาพยายามเรียนภาษาอียิปต์โดยใช้ส่วนที่เปิดเผยไปแล้วในเนื้อหาหนังสือของอับราฮัม คนอื่นๆ สรุปว่าโจเซฟกับเพื่อนร่วมงานสร้างเอกสารภาษาอียิปต์อันเป็นส่วนหนึ่งของขั้นตอนที่โจเซฟได้รับการเปิดเผย—โดยการ “ศึกษาไตร่ตรองในความคิด [ของท่าน]” ก่อน ยังมีอีกหลายคนที่เชื่อว่าทฤษฎีเหล่านี้ไม่ถูกต้อง
หนังสือของอับราฮัมใช้ภาษาจากพระคัมภีร์ไบเบิลฉบับคิงเจมส์หรือไม่?
พระคัมภีร์ฉบับคิงเจมส์ (KJV) มีผลอย่างลึกซึ้งต่อภาษาอังกฤษ คนในสมัยของโจเซฟ สมิธรู้จักเรื่องนี้เป็นอย่างดี การเปิดเผยในหลักคําสอนและพันธสัญญามักมีวลีที่พบในฉบับ KJV การแปลพระคัมภีร์มอรมอน หนังสือโมเสส และหนังสือของอับราฮัมก็เช่นกัน เป็นเรื่องธรรมดาที่ภาษาฉบับ KJV หรือแม้แต่คําและวลีจากแหล่งอื่นๆ ที่โจเซฟ สมิธรู้จักจะปรากฏในพระคัมภีร์เหล่านี้ พระเจ้าทรงอธิบายว่าพระองค์ประทานการเปิดเผยแก่ผู้รับใช้ของพระองค์ “ตามลักษณะภาษาของพวกเขา, เพื่อพวกเขาจะเข้าถึงความเข้าใจ” ภาษาของโจเซฟได้รับอิทธิพลอย่างมากจากวัฒนธรรมที่ท่านอาศัยอยู่และโดยเฉพาะอย่างยิ่งจากความคุ้นเคยกับฉบับ KJV
ข้อความหลายตอนจากคำบรรยายของอับราฮัมทับซ้อนกับหนังสือปฐมกาล แม้ว่าข้อความเหล่านี้จะมีถ้อยคําบางส่วนจากเรื่องราวที่คุ้นเคยในพระคัมภีร์ไบเบิล แต่มีความแตกต่างที่สำคัญเช่นกันซึ่งสามารถยกระดับความเข้าใจของเราได้
เรารู้อะไรเกี่ยวกับคําอธิบายของโจเซฟ สมิธเกี่ยวกับสำเนาของหนังสืออับราฮัม?
หนังสือของอับราฮัมมีภาพพิมพ์ประกอบสามภาพ เรียกกันว่าสําเนาซึ่งอ้างอิงจากภาพในกระดาษปาปิรุส สําเนาเหล่านี้รวมอยู่ด้วยเมื่อหนังสือของอับราฮัมตีพิมพ์ครั้งแรกในปี 1842 คำอธิบายภาพของโจเซฟ สมิธจัดพิมพ์ควบคู่ไปกับสำเนานั้น เนื้อหาในหนังสือของอับราฮัมมีการอ้างอิงภาพประกอบเหล่านี้ ตัวอย่างเช่น อับราฮัม 1:12 กล่าวถึง “คํารับรองในตอนเริ่มต้นของบันทึกนี้” หมายถึงสําเนาหมายเลข 1
คําอธิบายส่วนใหญ่ที่โจเซฟตีพิมพ์พร้อมกับสําเนาเหล่านี้ไม่ตรงกับการตีความของนักอียิปต์วิทยาสมัยใหม่ อย่างไรก็ตาม นักวิชาการได้ตั้งข้อสังเกตถึงความคล้ายคลึงกันบางประการ ตัวอย่างเช่น โจเซฟ สมิธอธิบายภาพสี่ภาพในรูปที่ 6 ของสําเนาหมายเลข 2 ว่า “แผ่นดินโลกนี้ในสี่เสี้ยวของมัน” นักวิชาการคนอื่นๆ ตีความรูปคนเหมือนกันในตําราอียิปต์โบราณเล่มอื่นในทํานองเดียวกัน สําเนาหมายเลข 1 มีเทพจระเข้ว่ายน้ำอยู่ในสิ่งที่โจเซฟ สมิธเรียกว่า “ท้องนภาเหนือศีรษะเรา” นักวิชาการได้ระบุแนวคิดเรื่องสวรรค์ของชาวอียิปต์ว่าเป็น “มหาสมุทรแห่งสวรรค์” ในทำนองเดียวกัน
เราไม่รู้ว่าสําเนาเกี่ยวข้องกับตำราอย่างไร มีหลักฐานว่านักเขียนชาวยิวบางคนในยุคที่มีการสร้างกระดาษปาปิรุส ดัดแปลงและนําภาพวาดและเรื่องราวของอียิปต์มารวมไว้ในตำราศักดิ์สิทธิ์ของพวกเขาเอง รวมทั้งเรื่องราวที่เกี่ยวข้องกับอับราฮัม เป็นไปได้ว่าภาพประกอบเหล่านี้ถูกนํากลับมาใช้ใหม่ในลักษณะเดียวกัน
ศาสนจักรมีความโปร่งใสเกี่ยวกับสิ่งที่เรารู้เกี่ยวกับกระดาษปาปิรุสและเนื้อหาในนั้นหรือไม่?
มี ตลอดประวัติศาสตร์ของศาสนจักร ศาสนจักรแบ่งปันความรู้ต่อสาธารณชนเกี่ยวกับตําราภาษาอียิปต์ที่เกี่ยวข้องกับหนังสือของอับราฮัม ศาสนจักรมีม้วนกระดาษปาปิรุสอียิปต์สองม้วนและชิ้นส่วนจากม้วนที่สามตั้งแต่ปี 1835 ถึง 1847 ในช่วงเวลาดังกล่าว ม้วนกระดาษปาปิรุสถูกแสดงต่อสาธารณชนเป็นประจำ หลังจากโจเซฟ สมิธเสียชีวิต เอ็มมา สมิธและสามีคนที่สองของเธอขายม้วนกระดาษเหล่านั้นให้กับชายคนหนึ่งชื่อเอเบล คอมบ์ส ผู้แบ่งม้วนกระดาษออกเป็นอย่างน้อยสองชุดและขายให้บุคคลอื่น หลายส่วนสูญหายไป เมื่อศาสนจักรได้รับชิ้นส่วนปาปิรุสที่เหลืออยู่จากพิพิธภัณฑ์ศิลปะเมโทรโพลิทันในนิวยอร์กซิตี้ในปี 1967 ศาสนจักรได้จัดพิมพ์ประกาศการได้มาและภาพของชิ้นส่วนดังกล่าวใน Deseret News และในนิตยสารของศาสนจักรเวลานั้นเรียกว่า Improvement Era บทความเหล่านี้กล่าวถึงที่มาของชิ้นส่วนและความสัมพันธ์กับสิ่งที่ระบุไว้ในเวลานั้นว่าเป็นหนังสืองานศพของชาวอียิปต์
นับจากนั้นเป็นต้นมา ผู้นําศาสนจักรให้นักวิชาการบางคนเข้าถึงชิ้นส่วนกระดาษปาปิรุสโดยตรง และทั้งนักวิชาการวิสุทธิชนยุคสุดท้ายและนักวิชาการที่ไม่ใช่วิสุทธิชนยุคสุดท้ายตีพิมพ์งานแปลและบทวิเคราะห์ของชิ้นส่วนปาปิรุสเหล่านั้น เป็นที่ทราบกันดีว่ามีเพียงส่วนเล็กๆ ของม้วนกระดาษปาปิรุสทั้งสองม้วนและชิ้นส่วนกระดาษปาปิรุสหลายๆ ชิ้นที่โจเซฟ สมิธถือไว้เท่านั้นที่ยังเหลืออยู่ ในปี 2018 Joseph Smith Papers ได้เผยแพร่ภาพใหม่และบทวิเคราะห์ชิ้นส่วนเหล่านี้ทั้งหมด
วันนี้ชิ้นส่วนของกระดาษปาปิรุสหายไปกี่ชิ้น?
นักวิชาการต่างเห็นพ้องกันว่ากระดาษปาปิรุสที่มีอยู่เวลานี้เป็นเพียงเศษเสี้ยวของหนังสือม้วนต้นฉบับสองม้วนและชิ้นส่วนอื่นที่โจเซฟ สมิธและศาสนจักรได้มาแต่เดิม นักวิจัยได้ใช้วิธีการต่างๆ ในการประมาณความยาวดั้งเดิมของม้วนหนังสือ การประเมินของพวกเขาเกี่ยวกับสิ่งที่เรามีในปัจจุบันมีตั้งแต่เพียงร้อยละ 2.5 เปอร์เซ็นต์ไปจนถึง 30 หรือ 45 เปอร์เซ็นต์ของกระดาษปาปิรุสที่อยู่ในความครอบครองของโจเซฟ
เหตุใดหนังสือของอับราฮัมจึงอ้างว่าเขียนโดยมือของอับราฮัมเอง?
เมื่อหนังสือของอับราฮัมตีพิมพ์ครั้งแรกในปี 1842 หนังสือเปิดออกพร้อมคําอธิบายที่อ่านว่า “คำแปลบันทึกโบราณบางส่วนที่ตกอยู่ในมือเรา ได้มาจากสุสานใต้ดินของอียิปต์, โดยอ้างว่าเป็นงานเขียนของอับราฮัมขณะที่เขาอยู่ในอียิปต์เรียกว่าหนังสือของอับราฮัม, เขียนโดยมือเขาเอง, บนแผ่นปาปิรุส” ต้นฉบับฉบับแรกๆ ของหนังสือของอับราฮัมมีคำนำที่คล้ายคลึงกัน คํานําที่มีอยู่ในปัจจุบันอาจสร้างขึ้นเมื่อหนังสือของอับราฮัมตีพิมพ์ในปี 1842 คำนําที่คล้ายกันนี้รวมอยู่ในการตีพิมพ์ข้อความการเปิดเผยอื่นๆ สองสามชิ้นของโจเซฟ สมิธ
การวิเคราะห์แสดงให้เห็นว่ากระดาษปาปิรุสเหล่านี้เขียนขึ้นระหว่างศตวรรษที่สามและสองก่อนคริสต์ศักราช นานหลังจากอับราฮัมมีชีวิตอยู่ วันเดือนปีเหล่านี้ไม่ได้หักล้างเนื้อหาในหนังสือของอับราฮัม ตำราโบราณหลายฉบับที่มีอยู่ในปัจจุบันเป็นสำเนา ในทํานองเดียวกัน หนังสือของอับราฮัมอาจถูกทำสำเนาซ้ำหลายครั้งตลอดหลายศตวรรษที่ผ่านมา แต่ยังอ้างว่าอับราฮัมเป็นผู้เขียน
หนังสือของอับราฮัมสอดคล้องกับสิ่งที่เรารู้เกี่ยวกับตะวันออกใกล้ในสมัยโบราณหรือไม่?
หนังสือของอับราฮัมมีรายละเอียดที่ไม่มีอยู่ในพระคัมภีร์ไบเบิลแต่สอดคล้องกับวรรณกรรมของโลกสมัยโบราณ ตัวอย่างเช่น ชื่อบางคนและสถานที่บางแห่งคล้ายกับชื่อที่พบในบันทึกโบราณ ตัวอย่างเช่น “ที่ราบโอลีเชม” ได้รับการเชื่อมโยงโดยนักวิชาการบางคนกับเมืองหนึ่งทางตะวันตกเฉียงเหนือของซีเรียที่เรียกว่าอูลิซุม นี่เป็นการจับคู่ที่เป็นไปได้มากสําหรับ Olishem ตามหลักทางภาษาศาสตร์มาตรฐาน ในทํานองเดียวกัน เทพเจ้าแห่งเอลเคนาห์ ได้รับการแนะนําโดยนักวิชาการวิสุทธิชนยุคสุดท้ายบางคนว่าเป็นชื่อย่อของชื่อศักดิ์สิทธิ์ว่า El Koneh Artzu ซึ่งเป็นที่รู้จักจากจารึกภาษาเซมิติกตะวันตกเฉียงเหนือที่หลากหลายและมีความหมายประมาณว่า “เอล พระผู้สร้างโลก”
สาระสําคัญทั่วไปบางส่วนและโครงสร้างการเล่าเรื่องของหนังสือของอับราฮัมเป็นเรื่องราวคู่ขนานจากแหล่งที่ไม่ใช่พระคัมภีร์ไบเบิลในสมัยโบราณ สิ่งเหล่านี้รวมถึงเทราห์ บิดาของอับราฮัมซึ่งเป็นผู้นับถือรูปเคารพ ความอดอยากที่เกิดขึ้นที่บ้านเกิดของอับราฮัม และทูตสวรรค์ที่ช่วยอับราฮัมจากการบูชายัญมนุษย์ด้วยน้ำมือของฟาโรห์ชาวอียิปต์ ตำราโบราณยังกล่าวถึงอับราฮัมกำลังสั่งสอนชาวอียิปต์เกี่ยวกับสวรรค์ด้วย ตัวอย่างเช่น ยูโปเลมัสผู้อาศัยอยู่ภายใต้การปกครองของอียิปต์ในศตวรรษที่สองก่อนคริสตกาลเขียนว่าอับราฮัมสอนวิชาดาราศาสตร์และศาสตร์อื่นๆ แก่ปุโรหิตชาวอียิปต์ กระดาษปาปิรุสสมัยศตวรรษที่ 3 จากห้องสมุดของวิหารอียิปต์กล่าวถึงชื่ออับราฮัมพร้อมภาพประกอบคล้ายกับสําเนาหมายเลข 1 ในหนังสือของอับราฮัม รายละเอียดบางอย่างเหล่านี้เกี่ยวกับชีวิตของอับราฮัมไม่มีใครรู้ในสมัยของโจเซฟ สมิธ
แม้ว่าตัวอย่างเหล่านี้จะน่าสนใจ แต่ก็มีตัวอย่างมากมายของการตีความของโจเซฟ สมิธเกี่ยวกับสำเนาที่ไม่สอดคล้องกับสิ่งที่เรารู้ในปัจจุบันเกี่ยวกับโลกสมัยโบราณ แม้จะยอมรับว่ามีหลายสิ่งที่เราไม่เข้าใจเกี่ยวกับขั้นตอนการแปล แต่สิ่งสําคัญคือต้องจําไว้ว่าความจริงและคุณค่าของหนังสือของอับราฮัมไม่สามารถหาข้อสรุปได้โดยการถกเถียงทางวิชาการเกี่ยวกับการแปลหนังสือเล่มนี้ การอ่านหนังสือของอับราฮัม การไตร่ตรองเนื้อหา และการสวดอ้อนวอนเกี่ยวกับคําสอนในนั้นจะช่วยให้ท่านได้รับพยานทางวิญญาณถึงคุณค่านิรันดร์ของหนังสือดังกล่าว
ฉันจะได้รับประจักษ์พยานเกี่ยวกับหนังสือของอับราฮัมและพระคัมภีร์เล่มอื่นที่เปิดเผยต่อโจเซฟ สมิธได้อย่างไร?
มีหลายอย่างที่เราไม่รู้เกี่ยวกับวิธีที่หนังสือของอับราฮัมเปิดเผยต่อโจเซฟ สมิธ แต่ในหลายๆ ด้าน คําถามของเราเกี่ยวกับขั้นตอนมีความสำคัญน้อยกว่าคำถามที่ว่าพระผู้เป็นเจ้าทรงเปิดเผยพระคัมภีร์ใหม่ต่อโจเซฟ สมิธหรือไม่ นี่เป็นเรื่องของศรัทธา วิธีที่ดีที่สุดที่จะได้รับการยืนยันทางวิญญาณสําหรับคําถามนี้คืออ่านหนังสือของอับราฮัม ไตร่ตรองความจริงที่หนังสือเปิดเผย นําคําสอนไปปฏิบัติ และแสวงหาพยานจากพระวิญญาณบริสุทธิ์ ขั้นตอนนี้จะช่วยให้เราเข้าใกล้พระเยซูคริสต์มากขึ้น นั่นคือการทดสอบขั้นสูงสุดถึงคุณค่าของหนังสือของอับราฮัม