Scriptures
2 Nefi 29


Kapítulo 29

Hopi gentilnan lo rechasá e Buki di Mormon — Nan lo bisa: Nos no mester di mas beibel — Señor ta papia na hopi nashonnan — E lo husga e mundu for di e bukinan skirbí asina.

1 Pero ata awor, lo tin hopi — e dia ku ami kuminsa na hasi un obra maravioso meimei di nan, pa mi kòrda mi konvenionan ku mi a hasi ku e yunan di hende, pa mi por saka mi man atrobé pa di dos biaha pa rekohé mi pueblo, kendenan ta di e kas di Israel;

2 I tambe, pa mi kòrda e promesanan ku mi a hasi na abo, Nefi, i tambe na bo tata, ku lo mi kòrda boso simía; i ku e palabranan di boso simía lo sali for di mi boka na boso simía; i mi palabranan lo resoná te na e ekstremonan di tera, pa un señal na mi pueblo, kendenan ta di e kas di Israel;

3 I pasobra mi palabranan lo resoná — hopi di e gentilnan lo bisa: Un beibel! Un beibel! Nos tin un beibel, i no por tin mas beibel.

4 Pero asina e Señor Dios ta bisa: O bobonan, nan lo tin un beibel; i e lo sali for di e hudiunan, mi pueblo antiguo di konvenio. I ki danki nan ta duna e hudiunan pa e beibel ku nan ta risibí for di nan? Si, kiko e gentilnan kier men? Nan ta kòrda e sufrimentu, i e trabou i e dolónan di e hudiunan i nan diligensia pa ku ami, den trese salbashon na e gentilnan?

5 O boso gentilnan, boso a kòrda riba e hudiunan, mi pueblo antiguo di konvenio? Nò; pero boso a maldishonánan, i a odianan, i no a purba rekohé nan. Pero ata awor, ami lo bolbe tur e kosnan aki riba boso propio kabes; pasobra ami Señor no a lubidá mi pueblo.

6 Abo bobo, ku lo bisa: Un beibel, nos tin un beibel, i nos no tin mester di mas beibel. Boso lo a optené un beibel sino tabata pa e hudiunan?

7 Boso no sa ku tin mas ku un nashon? Boso no sa ku ami, Señor boso Dios, a krea tur hende, i ku mi ta kòrda esnan ku ta riba islanan di laman; i ku mi ta goberná ariba na shelu i abou na tera; i mi ta revelá mi palabra na e yunan di hende, si, te asta riba tur e nashonnan di mundu?

8 Pa ki motibu boso ta murmurá, pasobra boso lo risibí mas di mi palabra? Boso no sa ku e testimonio di dos nashon ta un prueba na boso ku mi ta Dios, ku mi ta kòrda un nashon meskos ku otro? Di moda ku, mi ta papia e mesun palabranan na un, komo na otro nashon. I ora e dos nashonnan bini huntu e testimonio di e dos nashonnan lo bini huntu tambe.

9 I mi ta hasi esaki pa mi mustra na hopi ku mi ta e mesun ayera, awe, i semper; i ku mi ta deklará mi palabranan segun mi propio deseonan. I pasobra mi a papia un palabra boso no tin ku suponé ku mi no por papia otro; pasobra ainda mi obra no ta kompleto; ni e lo ta promé ku e fin di hende, ni for di e tempu ei te pa semper hamas.

10 Asina ku, pasobra boso tin un beibel no suponé ku e tin tur mi palabranan; tampoko boso no mester suponé ku mi no a laga mas wòrdu skirbí.

11 Pasobra ami ta manda tur hende, tantu na ost komo na wèst, i na nort komo na zùit, i riba e islanan di laman, pa nan skirbi e palabranan ku mi ta papia ku nan; pasobra for di e bukinan ku lo wòrdu skirbí lo mi husga e mundu, tur hende segun nan obranan, segun loke ta skirbí.

12 Mira, lo mi papia na e hudiunan i nan lo skirbi’é; i tambe lo mi papia na e nefitanan i nan lo skirbi’é; i tambe lo mi papia na e otro tribunan di e kas di Israel, kuanan mi a hiba leu, i nan lo skirbi’é; i tambe lo mi papia na tur e nashonnan di mundu i nan lo skirbi’é.

13 Awor lo sosodé ku e hudiunan lo tin e palabranan di e nefitanan, i e nefitanan lo tin e palabranan di e hudiunan; i e nefitanan i e hudiunan lo tin e palabranan di e tribunan pèrdí di Israel; i e tribunan pèrdí di Israel lo tin e palabranan di e nefitanan i e hudiunan.

14 I lo sosodé ku mi pueblo, kendenan ta di e kas di Israel, lo wòrdu reuní na e teranan di nan poseshon; i mi palabra tambe lo wòrdu rekohé den un. I lo mi mustra na esnan ku ta bringa kontra mi palabra i kontra mi pueblo, kendenan ta di e kas di Israel, ku ami ta Dios, i ku mi a hasi konvenio ku Abraham ku mi lo kòrda su simía pa semper.