Γραφές
Διδαχή και Διαθήκες 104


Τμήμα 104

Αποκάλυψη που δόθηκε στο Τζόζεφ Σμιθ τον Προφήτη, στο Κέρτλαντ του Οχάιο, στις 23 Απριλίου 1834, σχετικά με την Ηνωμένη Εταιρεία (βλέπε τις επικεφαλίδες στα τμήματα 78 και 82). Αφορμή πιθανώς να αποτέλεσε μία συγκέντρωση των μελών του συμβουλίου της Ηνωμένης Εταιρείας, στην οποία συζητήθηκαν οι πιεστικές υλικές ανάγκες της Εκκλησίας. Σε προηγούμενη συγκέντρωση της Εταιρείας, στις 10 Απριλίου, είχε αποφασιστεί να διαλυθεί η οργάνωση. Αυτή η αποκάλυψη αντιθέτως συμβουλεύει να αναδιοργανωθεί η Εταιρεία. Οι περιουσίες της θα έπρεπε να μοιραστούν ανάμεσα στα μέλη της Εταιρείας ως επιστασίες τους. Υπό την καθοδήγηση του Τζόζεφ Σμιθ, η ονομασία «Ηνωμένη Εταιρεία» αντικαταστάθηκε με την ονομασία «Ηνωμένη Τάξη» στην αποκάλυψη.

1–10, οι Άγιοι που παραβαίνουν κατά της Ηνωμένης Τάξης θα είναι καταραμένοι. 11–16, Ο Κύριος παρέχει στους Αγίους Του με τον δικό του τρόπο. 17–18, Ο νόμος του Ευαγγελίου διέπει τη φροντίδα των φτωχών. 19–46, Ορίζονται οι επιστασίες και οι ευλογίες διαφόρων αδελφών. 47–53, Η Ηνωμένη Τάξη στο Κέρτλαντ και η τάξη στη Σιών πρόκειται να λειτουργούν ξεχωριστά. 54–66, Το ιερό ταμείο του Κυρίου έχει συσταθεί για την εκτύπωση των γραφών. 67–77, Το γενικό ταμείο της Ηνωμένης Τάξης πρέπει να λειτουργεί βάσει κοινής συναίνεσης. 78–86, Εκείνοι που ανήκουν στην Ηνωμένη Τάξη πρέπει να πληρώσουν όλα τα χρέη τους, και ο Κύριος θα τους ελευθερώσει από την οικονομική δουλεία.

1 Αληθινά σας λέω, φίλοι μου, δίνω σε εσάς συμβουλή και εντολή, σχετικά με όλες τις περιουσίες που ανήκουν στην Τάξη, την οποία πρόσταξα να οργανωθεί και να εδραιωθεί για να είναι μία Ηνωμένη Τάξη, και μία αιώνια τάξη προς όφελος της Εκκλησίας μου, και για τη σωτηρία των ανθρώπων μέχρι να έρθω –

2 Με υπόσχεση αμετάβλητη και αναλλοίωτη, ότι εφόσον αυτοί που πρόσταξα έμεναν πιστοί, θα ευλογούνταν με πολλαπλές ευλογίες.

3 Όμως, καθώς δεν ήταν πιστοί, βρέθηκαν κοντά σε κατάρα.

4 Επομένως, εφόσον ορισμένοι από τους υπηρέτες μου δεν τήρησαν την εντολή, αλλά αθέτησαν τη διαθήκη εξαιτίας απληστίας, και με πλαστά λόγια, τους έχω καταραστεί με μία πολύ θλιβερή και οδυνηρή κατάρα.

5 Διότι εγώ, ο Κύριος, αποφάσισα στην καρδιά μου ότι εφόσον κάποιος που ανήκει στην Τάξη αποδειχθεί παραβάτης, ή, με άλλα λόγια, παραβεί τη διαθήκη με την οποία δεσμεύεστε, καταραμένος θα είναι σε τούτη τη ζωή, και θα ποδοπατηθεί από οποιονδήποτε θελήσω.

6 Διότι εγώ, ο Κύριος, δεν πρέπει να εμπαίζομαι σε αυτά τα θέματα –

7 Και όλα αυτά ώστε οι αθώοι ανάμεσά σας να μην καταδικαστούν με τους αδίκους. Και ώστε οι ένοχοι ανάμεσά σας να μην ξεφύγουν. Γιατί εγώ, ο Κύριος, σας έχω υποσχεθεί στεφάνι δόξας στα δεξιά μου.

8 Επομένως, εφόσον αποδειχθείτε παραβάτες, δεν μπορείτε να αποφύγετε την οργή μου στη ζωή σας.

9 Εφόσον αποκόπτεστε εξαιτίας παραβάσεως, δεν μπορείτε να αποφύγετε τη μανία του Σατανά μέχρι την ημέρα της λύτρωσης.

10 Και τώρα σας δίνω δύναμη από αυτήν ακριβώς τη στιγμή, πως αν κάποιος ανάμεσά σας, της Τάξης, βρεθεί παραβάτης και δεν μετανοήσει για το κακό, θα τον παραδώσετε στη μανία του Σατανά. Και δεν θα έχει τη δύναμη να επισύρει το κακό επάνω σας.

11 Εγώ κρίνω σοφά. Επομένως, σας δίνω μία εντολή, να οργανωθείτε και να ορίσετε σε κάθε άνθρωπο την επιστασία του.

12 Ώστε ο καθένας να λογοδοτήσει για την επιστασία που του έχει ανατεθεί.

13 Επειδή είναι σκόπιμο, εγώ, ο Κύριος, να καταστήσω κάθε άνθρωπο υπόλογο, ως επιστάτη για επίγειες ευλογίες, τις οποίες έδωσα και ετοίμασα για τα πλάσματά μου.

14 Εγώ, ο Κύριος, άπλωσα τους ουρανούς και θεμελίωσα τη γη, το έργο των χεριών μου. Και όλα αυτά είναι δικά μου.

15 Και ο σκοπός μου είναι να φροντίζω τους αγίους μου, γιατί τα πάντα είναι δικά μου.

16 Αλλά πρέπει να γίνει με τον δικό μου τρόπο. Και ιδού, αυτός είναι ο τρόπος που εγώ, ο Κύριος, έχω προστάξει να γίνει για τους αγίους μου, ότι οι φτωχοί θα υπερυψωθούν, εκεί που οι πλούσιοι θα ταπεινωθούν.

17 Γιατί η γη είναι πλήρης, και υπάρχουν αρκετά και με το παραπάνω. Μάλιστα, ετοίμασα τα πάντα, και έδωσα στα τέκνα των ανθρώπων να αποφασίζουν για τον εαυτό τους.

18 Επομένως, αν κάποιος πάρει από την αφθονία που έχω δώσει και δεν παραχωρήσει το μερίδιό του, σύμφωνα με τον νόμο του Ευαγγελίου μου, στους φτωχούς και τους απόρους, θα σηκώσει, μαζί με τους ανόμους, τα μάτια του στην κόλαση, όπου θα βασανίζεται.

19 Και τώρα, αληθινά σας λέω, σχετικά με τις περιουσίες της Τάξης –

20 Ας ανατεθεί στον υπηρέτη μου Σίντνεϊ Ρίγκντον ο τόπος όπου κατοικεί τώρα, και το οικόπεδο του βυρσοδεψείου για επιστασία του, για την συντήρησή του όσο εργάζεται στον αμπελώνα μου, δηλαδή όπως εγώ αποφασίσω, όταν θα τον προστάξω.

21 Και ας γίνουν τα πάντα σύμφωνα με τη σύσταση της Τάξης, και με κοινή συναίνεση, δηλαδή με την ψήφο των μελών της Τάξης, οι οποίοι κατοικούν στη γη του Κέρτλαντ.

22 Και αυτή την επιστασία και ευλογία, Εγώ, ο Κύριος, απονέμω στον υπηρέτη μου Σίντνεϊ Ρίγκντον, για ευλογία προς αυτόν και προς τους απογόνους του μετά από αυτόν.

23 Και θα πολλαπλασιάσω τις ευλογίες προς αυτόν, εφόσον θα είναι ταπεινός ενώπιόν μου.

24 Και πάλι, ας ανατεθεί στον υπηρέτη μου Μάρτιν Χάρρις, για επιστασία του, η έκταση γης που απέκτησε ο υπηρέτης μου Τζων Τζόνσον ως αντάλλαγμα για την προηγούμενη κληρονομιά του, για αυτόν και τους απογόνους του μετά από αυτόν.

25 Και εφόσον είναι πιστός, θα πολλαπλασιάσω τις ευλογίες προς αυτόν και τους απογόνους του μετά από αυτόν.

26 Και ας αφιερώσει ο υπηρέτης μου Μάρτιν Χάρρις τα χρήματά του για τη διακήρυξη των λόγων μου, όπως θα δώσει οδηγίες ο υπηρέτης μου Τζόζεφ Σμιθ, ο νεότερος.

27 Και πάλι, ο υπηρέτης μου Φρέντερικ Γουίλιαμς ας πάρει τον τόπο στον οποίο κατοικεί τώρα.

28 Και ο υπηρέτης μου Όλιβερ Κάουντερυ ας πάρει την έκταση που βρίσκεται δίπλα στο σπίτι, η οποία θα είναι για το τυπογραφείο, που είναι η έκταση νούμερο ένα, και επίσης την έκταση στην οποία κατοικεί ο πατέρας του.

29 Και οι υπηρέτες μου, Φρέντερικ Γουίλλιαμς και Όλιβερ Κάουντερυ ας έχουν το τυπογραφείο και όλα τα σχετικά.

30 Και αυτή θα είναι η επιστασία η οποία θα τους ανατεθεί.

31 Και εφόσον είναι πιστοί, ιδού, θα ευλογήσω και θα πολλαπλασιάσω ευλογίες προς αυτούς.

32 Και αυτή είναι η αρχή της επιστασίας την οποία έχω αναθέσει σε αυτούς και τους απογόνους τους μετά από αυτούς.

33 Και εφόσον είναι πιστοί, θα πολλαπλασιάσω ευλογίες προς αυτούς και τους απογόνους τους μετά από αυτούς, δηλαδή πληθώρα ευλογιών.

34 Και πάλι, ο υπηρέτης μου Τζων Τζόνσον ας κατέχει το σπίτι στο οποίο ζει, και την κληρονομιά, όλα εκτός από τη γη που προορίζεται για την ανέγερση των οίκων μου, που ανήκει σε εκείνη την κληρονομιά, και εκείνες τις εκτάσεις που έχουν καθοριστεί για τον υπηρέτη μου Όλιβερ Κάουντερυ.

35 Και εφόσον είναι πιστός, θα πολλαπλασιάσω τις ευλογίες προς αυτόν.

36 Και είναι θέλημά μου να πουλήσει τις εκτάσεις που έχουν διαχωριστεί για την ανέγερση της πόλης των αγίων μου, όπως θα του γνωστοποιηθεί με τη φωνή του Πνεύματος, και σύμφωνα με τη σύσταση της Τάξης και την ψήφο της Τάξης.

37 Και αυτή είναι η αρχή της επιστασίας την οποία έχω αναθέσει σε αυτόν, ως ευλογία προς αυτόν και τους απογόνους του μετά από αυτόν.

38 Και εφόσον είναι πιστός, θα πολλαπλασιάσω πληθώρα ευλογιών προς αυτόν.

39 Και πάλι, ας ανατεθούν στον υπηρέτη μου Νιούελ Γουίτνεϊ τα σπίτια και η έκταση στην οποία κατοικεί τώρα, και η έκταση και το κτήριο στο οποίο στεγάζεται το εμπορικό κατάστημα, και η έκταση η οποία βρίσκεται στη γωνία νότια του εμπορικού καταστήματος, και επίσης η έκταση στην οποία βρίσκεται ο χώρος παραγωγής ποτάσας.

40 Και όλα αυτά έχω αναθέσει στον υπηρέτη μου Νιούελ Γουίτνεϊ για επιστασία του, για ευλογία προς αυτόν και τους απογόνους του μετά από αυτόν, προς όφελος του εμπορικού καταστήματος της τάξης μου, την οποία εδραίωσα για τον πάσσαλό μου στη γη του Κέρτλαντ.

41 Μάλιστα, αληθινά, αυτή είναι η επιστασία που έχω αναθέσει στον υπηρέτη μου Ν. Γουίτνεϊ, δηλαδή αυτό όλο το εμπορικό κατάστημα, σε αυτόν και τον εκπρόσωπό του, και στους απογόνους του μετά από αυτόν.

42 Και εφόσον είναι πιστός στην τήρηση των εντολών μου, τις οποίες του έδωσα, θα πολλαπλασιάσω τις ευλογίες προς αυτόν και τους απογόνους του μετά από αυτόν, δηλαδή πληθώρα ευλογιών.

43 Και πάλι, ας ανατεθούν στον υπηρέτη μου Τζόζεφ Σμιθ, τον νεότερο, η έκταση που έχει καθοριστεί για την οικοδόμηση του οίκου μου, μήκους σαράντα ράβδων και πλάτους δώδεκα, καθώς και η κληρονομιά στην οποία κατοικεί τώρα ο πατέρας του.

44 Και αυτή είναι η αρχή της επιστασίας την οποία του έχω αναθέσει, για ευλογία προς αυτόν και προς τον πατέρα του.

45 Διότι ιδού, έχω κρατήσει μία κληρονομιά για τον πατέρα του, για την συντήρησή του. Επομένως, αυτός θα υπολογίζεται στο σπίτι του υπηρέτη μου Τζόζεφ Σμιθ, του νεότερου.

46 Και θα πολλαπλασιάσω τις ευλογίες στο σπίτι του υπηρέτη μου Τζόζεφ Σμιθ, του νεότερου, εφόσον είναι πιστός, δηλαδή πληθώρα ευλογιών.

47 Και τώρα, μία εντολή σας δίνω σχετικά με τη Σιών, ότι δεν θα δεσμεύεστε πλέον ως Ηνωμένη Τάξη στους αδελφούς σας της Σιών, παρά μόνον με αυτόν τον τρόπο –

48 Αφού οργανωθείτε, θα ονομάζεστε η Ηνωμένη Τάξη του Πασσάλου της Σιών, στην Πόλη του Κέρτλαντ. Και οι αδελφοί σας, αφού οργανωθούν, θα ονομάζονται η Ηνωμένη Τάξη της Πόλης της Σιών.

49 Και θα οργανωθούν με τα δικά τους ονόματα και στο δικό τους όνομα. Και θα τελούν τις δραστηριότητές τους στο όνομά τους και με τα δικά τους ονόματα.

50 Και θα εκτελείτε τις υποχρεώσεις σας στο όνομά σας και με τα δικά σας ονόματα.

51 Και αυτό πρόσταξα να γίνει για τη σωτηρία τη δική σας, αλλά και για τη σωτηρία τη δική τους, ως συνέπεια της εκδίωξής τους και αυτού που θα επακολουθήσει.

52 Οι διαθήκες αθετούνται μέσω παράβασης, από απληστία και πλαστά λόγια –

53 Επομένως, διαλυθείτε ως Ηνωμένη Τάξη με τους αδελφούς σας, οπότε δεν δεσμεύεστε παρά μόνο μέχρι αυτήν την ώρα προς αυτούς, και μόνο με αυτόν το σοφό τρόπο, όπως είπα, με δάνειο όπως θα συμφωνηθεί από αυτήν την τάξη σε συμβούλιο, όπως οι περιστάσεις σας θα επιτρέψουν και η ψήφος του συμβουλίου θα κατευθύνει.

54 Και πάλι, μία εντολή σας δίνω σχετικά με την επιστασία την οποία έχω αναθέσει σε εσάς.

55 Ιδού, όλες αυτές οι περιουσίες είναι δικές μου, ειδάλλως η πίστη σας είναι μάταιη, και αποδεικνύεστε υποκριτές, και οι διαθήκες που έχετε κάνει προς εμένα αθετούνται.

56 Και εάν οι περιουσίες είναι δικές μου, τότε εσείς είστε επιστάτες. Διαφορετικά, δεν είστε επιστάτες.

57 Όμως, αληθινά σας λέω, έχω αναθέσει σε εσάς να είστε επιστάτες επί του οίκου μου, δηλαδή όντως επιστάτες.

58 Και για αυτό τον λόγο σας πρόσταξα να οργανωθείτε, ακόμη και να εκτυπώσετε τα λόγια μου, την πληρότητα των γραφών μου, τις αποκαλύψεις που σας έδωσα, και εκείνες που θα δίνω σε εσάς εφεξής, από καιρό σε καιρό –

59 Για τον σκοπό της οικοδόμησης της Εκκλησίας και του βασιλείου μου στη γη, και για να προετοιμάσω τον λαό μου για τον καιρό που θα μείνω μαζί τους, ο οποίος πλησιάζει.

60 Και θα προετοιμάσετε για εσάς ένα μέρος για ταμείο, και θα το αφιερώσετε στο όνομά μου.

61 Και θα αναθέσετε σε έναν ανάμεσά σας να φυλάει το ταμείο, και θα χειροτονηθεί σε αυτήν την ευλογία.

62 Και θα υπάρχει μία σφραγίδα στο ταμείο, και όλα τα ιερά πράγματα θα παραδίδονται στο ταμείο. Και κανείς ανάμεσά σας δεν θα πρέπει να λέει πως είναι δικό του αυτό ή οποιοδήποτε μέρος του, γιατί θα ανήκει σε όλους σας από κοινού.

63 Και σας το παραδίδω από αυτήν τη στιγμή. Και τώρα φροντίστε, να πάτε και να χρησιμοποιήσετε την επιστασία που έχω αναθέσει σε εσάς, εκτός των ιερών, με σκοπό την εκτύπωση αυτών των ιερών όπως έχω πει.

64 Και τα έσοδα από τα ιερά θα φυλάσσονται στο ταμείο, και μια σφραγίδα θα τεθεί επάνω του. Και δεν θα χρησιμοποιηθεί ούτε θα αφαιρεθεί από το ταμείο από κανέναν, ούτε θα λυθεί η σφραγίδα που θα τοποθετηθεί επάνω του, παρά μόνο με την ψήφο της Τάξης ή με εντολή.

65 Και έτσι θα διατηρείτε τα έσοδα των ιερών στο ταμείο, για άγιους και ιερούς σκοπούς.

66 Και αυτό θα ονομαστεί ιερό ταμείο του Κυρίου. Και θα φέρει επάνω του σφραγίδα ώστε να είναι άγιο και αφιερωμένο στον Κύριο.

67 Και πάλι, πρέπει να ετοιμαστεί ένα άλλο ταμείο, και να οριστεί ένας ταμίας για τη φύλαξη του ταμείου, και να τοποθετηθεί μια σφραγίδα επάνω του.

68 Και όλα τα χρήματα που λαμβάνετε από τις επιστασίες σας, βελτιώνοντας τις περιουσίες που σας έχω αναθέσει, όσον αφορά τα σπίτια ή τα εδάφη ή τα βοοειδή ή τα πάντα, εκτός από τα ιερά και άγια γραπτά, τα οποία έχω παρακρατήσει για τον εαυτό μου για ιερούς και άγιους σκοπούς, θα πρέπει να μεταφέρονται στο ταμείο αμέσως μόλις λαμβάνετε χρήματα, των εκατό ή των πενήντα ή των είκοσι ή των δέκα ή των πέντε.

69 Δηλαδή με άλλα λόγια, αν κάποιος από εσάς κερδίσει πέντε δολάρια ας τα ρίξει στο ταμείο. Ή αν κερδίσει δέκα ή είκοσι ή πενήντα ή εκατό, ας κάνει το ίδιο.

70 Και κανείς ας μην σας πει ότι αυτό είναι δικό του. Γιατί δεν θα λέγεται δικό του ούτε αυτό ούτε μέρος αυτού.

71 Και κανένα μέρος αυτού δεν θα χρησιμοποιηθεί, ούτε θα αφαιρεθεί από το ταμείο, παρά μόνο με την ψήφο και την κοινή συναίνεση της Τάξης.

72 Και τούτη θα είναι η ψήφος και η κοινή συναίνεση της Τάξης –ώστε ο καθένας ανάμεσά σας να λέει στον ταμία: Χρειάζομαι αυτό για να με βοηθήσει στην επιστασία μου–

73 Εάν είναι πέντε δολάρια ή αν είναι δέκα δολάρια ή είκοσι ή πενήντα ή εκατό, ο ταμίας θα του δώσει το ποσό που απαιτεί για να τον βοηθήσει στην επιστασία του –

74 Μέχρι να αποδειχθεί ότι είναι παραβάτης, και να είναι προφανές ενώπιον του συμβουλίου της Τάξης σαφώς ότι δεν είναι πιστός ούτε συνετός επιστάτης.

75 Όσο όμως παραμένει σε πλήρη συμμετοχή, και είναι πιστός και συνετός στην επιστασία του, τούτο θα είναι το τεκμήριό του για τον ταμία ώστε ο ταμίας να μην του αρνηθεί.

76 Όμως, σε περίπτωση παράβασης, ο ταμίας είναι υπόλογος στο συμβούλιο και στην ψήφο της Τάξης.

77 Και σε περίπτωση που ο ταμίας βρεθεί ότι δεν είναι πιστός και συνετός επιστάτης, θα είναι υπόλογος στο συμβούλιο και στην ψήφο της Τάξης, και θα απομακρύνεται από τη θέση του, και άλλος θα διορίζεται αντί αυτού.

78 Και πάλι, αληθινά σας λέω, σχετικά με τα χρέη σας – ιδού είναι θέλημά μου να πληρώσετε όλα τα χρέη σας.

79 Και είναι θέλημά μου να ταπεινώσετε τους εαυτούς σας ενώπιόν μου, και να αποκτήσετε αυτήν την ευλογία χάρη στην επιμέλεια και την ταπεινοφροσύνη σας και την προσευχή της πίστης.

80 Και εφόσον είστε επιμελείς και ταπεινοί, και ασκείτε την προσευχή της πίστης, ιδού, θα μαλακώσω τις καρδιές εκείνων προς τους οποίους έχετε χρέη, έως ότου σας στείλω τα μέσα για την απαλλαγή σας.

81 Επομένως, γράψτε γρήγορα προς τη Νέα Υόρκη και γράψτε σύμφωνα με αυτό που θα σας υπαγορεύσει το Πνεύμα μου. Και θα μαλακώσω τις καρδιές εκείνων προς τους οποίους έχετε χρέη, ώστε να βγει από το μυαλό τους η ιδέα να σας ταλαιπωρήσουν.

82 Και εφόσον είστε ταπεινοί και πιστοί και επικαλείστε το όνομά μου, ιδού, θα σας δώσω τη νίκη.

83 Σας δίνω μία υπόσχεση, ότι θα ελευθερωθείτε αυτή τη φορά από τα δεσμά σας.

84 Εφόσον έχετε την ευκαιρία να δανειστείτε χρήματα κατά εκατοντάδες ή χιλιάδες, ακόμη και μέχρι του σημείου να δανειστείτε αρκετά για να απελευθερωθείτε από τη δουλεία, είναι δικαίωμά σας.

85 Και δεσμεύστε τις περιουσίες που έχω βάλει στα χέρια σας, μόνον αυτή τη φορά, δίνοντας τα ονόματά σας με κοινή συναίνεση ή με άλλον τρόπο, όπως θα θεωρήσετε καλό για εσάς.

86 Σας δίνω αυτό το δικαίωμα, μόνον αυτή τη φορά. Και ιδού, αν προχωρήσετε να κάνετε αυτά που έχω θέσει ενώπιόν σας, σύμφωνα με τις εντολές μου, όλα αυτά είναι δικά μου κι εσείς είστε οι επιστάτες μου, και ο κύριος δεν θα ανεχθεί το σπίτι του να διαλυθεί. Έτσι θα γίνει. Αμήν.