Tμήμα 124
Αποκάλυψη που δόθηκε στον Τζόζεφ Σμιθ τον Προφήτη, στη Ναβού του Ιλλινόι, στις 19 Ιανουαρίου 1841. Εξαιτίας των αυξανόμενων διώξεων και των παράνομων διαδικασιών εναντίον τους από δημόσιους αξιωματούχους, οι Άγιοι είχαν αναγκαστεί να εγκαταλείψουν το Μιζούρι. Η εντολή εξόντωσης που εκδόθηκε από τον Λίλμπερν Μπογκς, κυβερνήτη του Μιζούρι, με ημερομηνία 27 Οκτωβρίου 1838, δεν τους άφηνε καμία εναλλακτική λύση. Το 1841, όταν δόθηκε αυτή η αποκάλυψη, η πόλη Ναβού, που βρισκόταν τη θέση της πρώην κωμόπολης Κόμμερς στο Ιλλινόι, είχε χτιστεί από τους Αγίους, και εδώ είχε εγκατασταθεί η έδρα της Εκκλησίας.
1–14, Ο Τζόζεφ Σμιθ εντέλλεται να κάνει μία επίσημη διακήρυξη του Ευαγγελίου στον πρόεδρο των Ηνωμένων Πολιτειών, στους κυβερνήτες και τους ηγεμόνες όλων των εθνών. 15–21, Οι Χάιραμ Σμιθ, Ντέιβιντ Πάττεν, Τζόζεφ Σμιθ ο Πρεσβύτερος και άλλοι μεταξύ των ζώντων και των νεκρών είναι ευλογημένοι για την ακεραιότητα και τις αρετές τους. 22–28, Οι Άγιοι εντέλλονται να χτίσουν ένα οίκημα για την φιλοξενία των ξένων και έναν ναό στο Ναβού. 29–36, Οι βαπτίσεις υπέρ των νεκρών πρέπει να τελούνται σε ναούς. 37–44, Ο λαός του Κυρίου οικοδομεί πάντοτε ναούς για την τέλεση των ιερών διατάξεων. 45–55, Οι Άγιοι απαλλάσσονται από την υποχρέωση να οικοδομήσουν ναό στην κομητεία Τζάκσον εξαιτίας της καταπίεσης των εχθρών τους. 56–83, Δίνονται οδηγίες για την ανέγερση του Οίκος της Ναβού. 84–96, Ο Χάιραμ Σμιθ καλείται να γίνει πατριάρχης, να λάβει τα κλειδιά και να πάρει τη θέση του Όλιβερ Κάουντερυ. 97–122, Στον Γουίλλιαμ Λω και άλλους δίδονται συμβουλές για το έργο τους. 123–145, Κατονομάζονται γενικοί και τοπικοί λειτουργοί, μαζί με τα καθήκοντά και τις τοποθετήσεις στις απαρτίες τους.
1 Αληθινά, έτσι λέει ο Κύριος σε εσένα, υπηρέτη μου Τζόζεφ Σμιθ, ευαρεστούμαι πολύ με την προσφορά σου και την αναγνώρισή που έχεις δείξει. Γιατί προς τούτο σε ανέδειξα, ώστε να δείξω τη σοφία μου μέσα από τις αδυναμίες του κόσμου.
2 Οι προσευχές σου είναι αποδεκτές ενώπιόν μου. Και σε απάντηση αυτών σου λέω ότι τώρα σου ζητείται να κάνεις μια επίσημη διακήρυξη του Ευαγγελίου μου και αυτού του πασσάλου, που εγκατέστησα να είναι ο ακρογωνιαίος λίθος της Σιών, ο οποίος θα τορνευτεί με στόλισμα όμοιο παλατιού.
3 Αυτή η διακήρυξη θα γίνει σε όλους τους βασιλιάδες του κόσμου, στις τέσσερις γωνιές του, στον αξιότιμο εκλεγμένο Πρόεδρο και στους υψηλόφρονες κυβερνήτες του έθνους στο οποίο ζεις, και σε όλα τα έθνη της γης τα διάσπαρτα στο εξωτερικό.
4 Ας γραφτεί με το πνεύμα της πραότητας και με τη δύναμη του Αγίου Πνεύματος, το οποίο θα είναι μέσα σου τη στιγμή της συγγραφής αυτής της διακήρυξης.
5 Γιατί θα σου δοθεί από το Άγιο Πνεύμα να γνωρίσεις το θέλημά μου σχετικά με εκείνους τους βασιλιάδες και τις αρχές, ακόμη και τι θα τους συμβεί σε μελλοντικό χρόνο.
6 Γιατί, ιδού, πρόκειται να τους καλέσω να δώσουν προσοχή στο φως και τη δόξα της Σιών, γιατί ήρθε η προκαθορισμένη ώρα να την ευνοήσουν.
7 Αναφωνήστε, λοιπόν, προς αυτούς με δυνατή φωνή, και με τη μαρτυρία σας, χωρίς να τους φοβάστε, γιατί είναι σαν χορτάρι, και όλη τους η δόξα σαν το λουλούδι που πέφτει σύντομα, ώστε να μην έχουν επίσης δικαιολογία—
8 Και για να μπορώ να τους επισκεφθώ την ημέρα της επίσκεψης, όταν θα βγάλω το κάλυμμα του προσώπου μου, για να ορίσω το μέρος των καταπιεστών μεταξύ των υποκριτών, εκεί θα είναι το τρίξιμο των δοντιών, αν απορρίψουν τους υπηρέτες μου και τη μαρτυρία μου την οποία εγώ τους έχω αποκαλύψει.
9 Και πάλι, θα επισκεφθώ και θα μαλακώσω τις καρδιές τους, πολλές από αυτές για το καλό σου, για να βρεις χάρη στα μάτια τους, ώστε να έρθουν στο φως της αλήθειας, και οι Εθνικοί στην υπερύψωση, δηλαδή την ανάδειξη της Σιών.
10 Γιατί η ημέρα της επίσκεψής μου έρχεται γρήγορα, σε ώρα που δεν στοχάζεστε. Και πού θα είναι η ασφάλεια του λαού μου, και το καταφύγιο για όσους απομείνουν από αυτούς;
11 Ξυπνήστε, ω βασιλιάδες της γης! Ελάτε, ω ελάτε, με το χρυσάφι και το ασήμι σας, προς βοήθεια του λαού μου, στον οίκο των θυγατέρων της Σιών.
12 Και πάλι, αληθινά σου λέω, ο υπηρέτης μου Ρόμπερτ Τόμσον ας σε βοηθήσει να γράψετε αυτήν την προκήρυξη, γιατί είμαι ευαρεστημένος μαζί του, και πρέπει να είναι μαζί σου.
13 Επομένως, ας υπακούσει τη συμβουλή σου και θα τον ευλογήσω με πολλαπλές ευλογίες. Ας είναι πιστός και αληθινός στα πάντα από εδώ και στο εξής, και θα είναι μέγας εμπρός στα μάτια μου.
14 Αλλά ας θυμηθεί ότι θα απαιτήσω την επιστασία του από τα χέρια του.
15 Και πάλι, αληθινά σας λέω, είναι ευλογημένος ο υπηρέτης μου Χάιραμ Σμιθ. Γιατί εγώ, ο Κύριος, τον αγαπώ για την ακεραιότητα της καρδιάς του, και επειδή αγαπά αυτό που είναι σωστό ενώπιόν μου, λέει ο Κύριος.
16 Και πάλι, ο υπηρέτης μου Τζων Μπέννετ ας σε βοηθήσει στην προσπάθειά σου να στείλεις τον λόγο μου στους βασιλιάδες και τους λαούς της γης, και ας σταθεί δίπλα σου, δηλαδή σε εσένα υπηρέτη μου Τζόζεφ Σμιθ, την ώρα της θλίψης. Και την αμοιβή του δεν θα την χάσει εάν δεχθεί συμβουλή.
17 Και για την αγάπη του θα είναι μέγας, γιατί θα είναι δικός μου αν το κάνει αυτό, λέει ο Κύριος. Έχω δει το έργο που έκανε, το οποίο αποδέχομαι εάν συνεχίσει, και θα τον στεφανώσω με ευλογίες και μεγάλη δόξα.
18 Και πάλι, σας λέω ότι είναι θέλημά μου ο υπηρέτης μου Λάιμαν Γουάιτ να συνεχίσει να κηρύττει για τη Σιών, με πνεύμα πραότητας, ομολογώντας για εμένα μπροστά στον κόσμο. Και θα τον σηκώσω όπως με αετού φτερά. Και θα φέρει δόξα και τιμή στον εαυτό του και προς το όνομά μου.
19 Ώστε όταν τελειώσει το έργο του, να τον δεχθώ κοντά μου, δηλαδή όπως έκανα με τον υπηρέτη μου Ντέιβιντ Πάττεν, ο οποίος είναι μαζί μου αυτήν τη στιγμή, και επίσης με τον υπηρέτη μου Έντουαρντ Πάρτριτζ, και επίσης με τον ηλικιωμένο υπηρέτη μου Τζόζεφ Σμιθ, τον πρεσβύτερο, ο οποίος κάθεται μαζί με τον Αβραάμ στα δεξιά του, και είναι μακάριος και άγιος, γιατί είναι δικός μου.
20 Και πάλι, αληθινά σου λέω, ο υπηρέτης μου Τζωρτζ Μίλλερ δεν έχει δόλο. Είναι αξιόπιστος λόγω της ακεραιότητας της καρδιάς του. Και για την αγάπη που έχει στην μαρτυρία μου Εγώ, ο Κύριος, τον αγαπώ.
21 Γι’ αυτό σου λέω, σφραγίζω επάνω στην κεφαλή του τη θέση μίας επισκοπικής ηγεσίας, όπως και στον υπηρέτη μου Έντουαρντ Πάρτριτζ, για να λάβει τις αφιερώσεις του οίκου μου, ώστε να χορηγήσει ευλογίες επάνω στα κεφάλια των φτωχών του λαού μου, λέει ο Κύριος. Ας μην περιφρονεί κανένας τον υπηρέτη μου Τζωρτζ, γιατί αυτός θα με τιμήσει.
22 Ο υπηρέτης μου Τζωρτζ, και ο υπηρέτης μου Λάιμαν, και ο υπηρέτης μου Τζων Σνάιντερ και άλλοι ας οικοδομήσουν ένα οίκημα στο όνομά μου, όπως θα τους υποδείξει ο υπηρέτης μου Τζόζεφ, στον τόπο που επίσης θα τους υποδείξει.
23 Και θα είναι οίκημα για φιλοξενία, ένα οίκημα όπου οι ξένοι θα μπορούν να έρχονται από μακριά για να διαμείνουν σε αυτό. Γι’ αυτό, ας είναι ένα καλό οίκημα, άξιο κάθε αποδοχής, ώστε ο κουρασμένος ταξιδιώτης να βρίσκει υγεία και ασφάλεια, ενώ θα μελετά τον λόγο του Κυρίου. Καθώς και ο ακρογωνιαίος λίθος που έχω ορίσει για τη Σιών.
24 Αυτό το οίκημα θα είναι μια υγιής κατοικία εάν οικοδομηθεί στο όνομά μου, και εάν ο υπεύθυνος που θα διοριστεί δεν θα ανεχθεί καμία ρυπαρότητα να εισέλθει μέσα σε αυτόν. Θα είναι ιερό, αλλιώς ο Κύριος ο Θεός σας δεν θα κατοικεί εκεί.
25 Και πάλι, αληθινά σου λέω, ας έλθουν όλοι οι άγιοί μου από μακριά.
26 Και στείλτε γρήγορους αγγελιοφόρους, μάλιστα, επιλεγμένους αγγελιοφόρους, και πείτε σε αυτούς: Ελάτε, με όλο το χρυσάφι, και το ασήμι σας, και τους πολύτιμους λίθους σας, και με όλες τις αρχαιότητές σας. Και όσοι γνωρίζουν από αρχαιότητεςκαι θελήσουν να έρθουν, ας έρθουν και ας φέρουν το πυξάρι, και το έλατο, και το πεύκο, μαζί με όλα τα πολύτιμα δέντρα της γης.
27 Και με σίδερο, με χαλκό, και με ορείχαλκο, και με ψευδάργυρο, και με όλα τα πολύτιμα της γης. Και οικοδομήστε έναν οίκο στο όνομά μου, για να κατοικεί εκεί ο Ύψιστος.
28 Επειδή δεν υπάρχει μέρος στη γη που Αυτός να μπορεί να έλθει και να αποκαταστήσει ξανά εκείνο που χάθηκε από εσάς ή που σας έχει αφαιρέσει, δηλαδή την πληρότητα της ιεροσύνης.
29 Γιατί βαπτιστική κολυμπήθρα δεν υπάρχει επάνω στη γη, ώστε αυτοί, οι άγιοί μου, να βαφτίζονται για εκείνους που είναι νεκροί—
30 Γιατί αυτή η διάταξη ανήκει στον οίκο μου, και δεν μπορεί να γίνει αποδεκτή από εμένα, εκτός από τις ημέρες της ένδειάς σας, κατά τις οποίες δεν μπορείτε να οικοδομήσετε έναν οίκο για εμένα.
31 Αλλά σας προστάζω, όλοι εσείς οι άγιοί μου, να οικοδομήσετε έναν οίκο για εμένα. Και σας δίνω αρκετό χρόνο για να οικοδομήσετε έναν οίκο για εμένα. Και κατά το διάστημα αυτό οι βαπτίσεις σας θα γίνονται δεκτές από εμένα.
32 Όμως ιδού, μετά το τέλος αυτού του καθορισμένου διαστήματος, οι βαπτίσεις υπέρ των νεκρών σας δεν θα γίνονται δεκτές από εμένα. Και αν δεν τα κάνετε αυτά έως το τέλος του καθορισμένου διαστήματος, θα απορριφθείτε ως εκκλησία, μαζί με τους νεκρούς σας, λέει ο Κύριος ο Θεός σας.
33 Επειδή, αληθινά, σας λέω, ότι αφού είχατε αρκετό χρόνο για να οικοδομήσετε έναν οίκο για μένα, εκεί όπου ανήκει η διάταξη της βάπτισης για τους νεκρούς, και για τον οποίο αυτή θεσπίστηκε από καταβολής κόσμου, οι βαπτίσεις υπέρ των νεκρών σας δεν μπορούν να γίνουν δεκτές από εμένα.
34 Επειδή εκεί απονέμονται τα κλειδιά της άγιας ιεροσύνης, ώστε να λάβετε τιμή και δόξα.
35 Και μετά από αυτό το διάστημα, οι βαπτίσεις υπέρ των νεκρών σας, από εκείνους οι οποίοι είναι διάσπαρτοι στο εξωτερικό, δεν θα γίνονται δεκτές από εμένα, λέει ο Κύριος.
36 Επειδή είναι καθορισμένο ότι στη Σιών και στους πασσάλους της, και στην Ιερουσαλήμ, εκείνοι οι τόποι που έχω ορίσει για καταφύγιο, θα είναι οι τόποι για τις βαπτίσεις σας υπέρ των νεκρών σας.
37 Και πάλι, αληθινά σας λέω, πώς θα γίνουν δεκτές οι νίψεις σας, εάν δεν τις τελέσετε σε έναν οίκο που έχετε οικοδομήσει στο όνομά μου;
38 Διότι, για αυτόν τον λόγο, διέταξα τον Μωυσή να οικοδομήσει ένα σκήνωμα, που θα το μετέφεραν μαζί τους στην ερημιά, και να οικοδομήσει έναν οίκο στη γη της επαγγελίας, ούτως ώστε να αποκαλυφθούν εκείνες οι διατάξεις που είχαν φυλαχθεί κρυμμένες από καταβολής κόσμου.
39 Επομένως, αληθινά σας λέω, ότι τα χρίσματά σας, και οι νίψεις σας, και οι βαπτίσεις υπέρ των νεκρών σας, και οι επίσημες συνάξεις σας, και τα μνημεία για τις θυσίες σας από τους γιους του Λευί, και για τις προφητείες στους πιο άγιους τόπους σας, εκεί όπου λαμβάνετε επικοινωνίες, και τα θεσπίσματα και τις κρίσεις σας, για να αρχίσουν οι αποκαλύψεις και για τη θεμελίωση της Σιών, και για τη δόξα, την τιμή και την προικοδότηση όλων των δημοτών της, ορίζονται από τη διάταξη του ιερού οίκου μου, τον οποίον ο λαός μου πάντα εντέλλεται να οικοδομεί στο άγιο όνομά μου.
40 Και αληθινά σας λέω, ας οικοδομηθεί αυτός ο οίκος στο όνομά μου, ώστε μέσα εκεί να αποκαλύψω τις δικές μου διατάξεις προς τον λαό μου.
41 Επειδή είμαι προετοιμασμένος να αποκαλύψω στην Εκκλησία μου αυτά που φυλάχθηκαν κρυμμένα από καταβολής κόσμου, αυτά που σχετίζονται με τη θεϊκή νομή της πληρότητας των καιρών.
42 Και Εγώ θα δείξω στον υπηρέτη μου Τζόζεφ όλα όσα σχετίζονται με αυτόν τον οίκο, και με την ιεροσύνη αυτού, και με τον τόπο στον οποίο θα οικοδομηθεί.
43 Και θα τον οικοδομήσετε στον τόπο όπου έχετε σκεφθεί να τον οικοδομήσετε, γιατί αυτό είναι το σημείο που επέλεξα για να τον οικοδομήσετε.
44 Αν εργαστείτε με όλη σας τη δύναμη, θα αφιερώσω εκείνο το σημείο για να γίνει άγιο.
45 Και αν ο λαός μου υπακούσει τη φωνή μου, και τη φωνή των υπηρετών μου, στους οποίους έχω αναθέσει να ηγηθούν του λαού μου, ιδού, αληθινά σας λέω, δεν θα μετακινηθεί από τη θέση του.
46 Αλλά αν δεν υπακούσει τη φωνή μου, ούτε τη φωνή αυτών που έχω ορίσει, δεν θα είναι ευλογημένοι, γιατί μολύνουν τους άγιους μου τόπους, και τις άγιες διατάξεις μου, και τα καταστατικά, και τα άγια λόγια που δίνω σε αυτούς.
47 Και θα συμβεί ότι αν οικοδομήσετε έναν οίκο στο όνομά μου, αλλά δεν κάνετε αυτά που λέω, δεν θα εκπληρώσω τον όρκο που κάνω προς εσάς, ούτε θα εκπληρώσω τις υποσχέσεις που περιμένετε από τα χέρια μου, λέει ο Κύριος.
48 Διότι αντί για ευλογίες, εσείς, με τα δικά σας έργα, φέρνετε κατάρα, οργή, αγανάκτηση, και κρίσεις επάνω στα κεφάλια σας, από τις απερισκεψίες σας και όλα τα βδελύγματά σας, τα οποία πράττετε ενώπιόν μου, λέει ο Κύριος
49 Αληθινά, αληθινά, σας λέω, ότι όταν δίνω εντολή σε οποιονδήποτε από τους γιους των ανθρώπων να τελέσει έργο στο όνομά μου, και εκείνοι οι γιοι των ανθρώπων πηγαίνουν με όλη τους την ισχύ και ολόψυχα να τελέσουν αυτό το έργο, και χωρίς να παύει η επιμέλειάτους, και οι εχθροί τους έρθουν καταπάνω τους για να τους εμποδίσουν να τελέσουν αυτό το έργο, ιδού, είναι πρέπον κατά την κρίση μου να μην απαιτήσω αυτό το έργο πλέον από τα χέρια εκείνων των γιων των ανθρώπων, αλλά να δεχτώ τις προσφορές τους.
50 Και την ανομία και την παράβαση των ιερών νόμων και εντολών μου, θα καταλογίσω στα κεφάλια εκείνων που εμπόδισαν το έργο μου, μέχρι την τρίτη και τέταρτη γενιά, όσο δεν μετανοούν και με μισούν, λέει ο Κύριος ο Θεός.
51 Επομένως, γι’ αυτό τον λόγο, δέχτηκα τις προσφορές εκείνων τους οποίους πρόσταξα να οικοδομήσουν μία πόλη και έναν οίκο στο όνομά μου, στην κομητεία Τζάκσον του Μιζούρι, και παρεμποδίστηκαν από τους εχθρούς τους, λέει ο Κύριος ο Θεός σας.
52 Και θα απαντήσω με κρίση, οργή, και αγανάκτηση, θρήνο και αγωνία, και τρίξιμο δοντιών επάνω στα κεφάλια τους, μέχρι την τρίτη και τέταρτη γενιά, όσο δεν μετανοούν και με μισούν, λέει ο Κύριος ο Θεός σας.
53 Και αυτό θέτω ως παράδειγμα για εσάς, ως παρηγοριά σας για όλους εκείνους οι οποίοι έχουν πάρει εντολή να κάνουν ένα έργο και έχουν εμποδιστεί από τα χέρια των εχθρών τους, και από την καταπίεση, λέει ο Κύριος ο Θεός σας.
54 Επειδή εγώ είμαι ο Κύριος ο Θεός σας, και θα σώσω όλους εκείνους τους αδελφούς σας που ήταν αγνοί στην καρδιά και σκοτώθηκαν στη γη του Μιζούρι, λέει ο Κύριος.
55 Και πάλι, αληθινά σας λέω, σας εντέλλω ξανά να οικοδομήσετε έναν οίκο στο όνομά μου, δηλαδή σε αυτόν τον τόπο, για να αποδείξετε προς εμένα ότι είστε πιστοί σε όλα όσα σας προστάζω, ώστε να σας ευλογήσω, και να σας στεφανώσω με τιμή, αθανασία και αιώνια ζωή.
56 Και τώρα σας λέω, όσον αφορά το οίκημα φιλοξενίας μου που σας πρόσταξα να οικοδομήσετε για την διαμονή των ξένων, ας οικοδομηθεί στο όνομά μου, και το όνομά μου ας τοποθετηθεί επάνω του, και ο υπηρέτης μου Τζόζεφ και ο οίκος του ας έχουν θέση εκεί, από γενιά σε γενιά.
57 Διότι αυτό το χρίσμα έχω θέσει επάνω στο κεφάλι του, ότι η ευλογία του θα τεθεί επίσης στο κεφάλι των απογόνων του μετά από αυτόν.
58 Και όπως είπα στον Αβραάμ σχετικά με τις φυλές της γης, έτσι λέω και προς τον υπηρέτη μου Τζόζεφ: Με εσένα και με τους απογόνους σου θα ευλογηθούν οι φυλές της γης.
59 Επομένως, ο υπηρέτης μου Τζόζεφ και οι απόγονοί του μετά από αυτόν ας έχουν θέση σε εκείνο το οίκημα, από γενιά σε γενιά, στους αιώνες των αιώνων, λέει ο Κύριος.
60 Και το όνομα αυτού του οικήματος ας ονομαστεί Οίκος της Ναβού. Και ας είναι μια ευχάριστη κατοικία για τον άνθρωπο, και ένας χώρος ανάπαυσης για τον κουρασμένο ταξιδιώτη, ώστε να αναλογίζεται τη δόξα της Σιών, και τη δόξα αυτού, του ακρογωνιαίου λίθου της.
61 Ώστε να λάβει επίσης τη συμβουλή από εκείνους τους οποίους έχω θέσει να γίνουν σαν φυτά ονομαστά, και σαν φύλακες στα τείχη της.
62 Ιδού, αληθινά σας λέω, ο υπηρέτης μου Τζωρτζ Μίλλερ, και ο υπηρέτης μου Λάιμαν Γουάιτ, και ο υπηρέτης μου Τζων Σνάιντερ, και ο υπηρέτης μου Πήτερ Χως, ας οργανωθούν και ας ορίσουν έναν από αυτούς να γίνει πρόεδρος της απαρτίας τους για τον σκοπό της ανέγερσης αυτού του οικήματος.
63 Και θα συντάξουν ένα καταστατικό, σύμφωνα με το οποίο θα δέχονται κεφάλαια για την ανέγερση εκείνου του οικήματος.
64 Και δεν θα δέχονται λιγότερα από πενήντα δολάρια για ένα μερίδιο μετοχής σε εκείνο το οίκημα, και θα τους επιτρέπεται να λαμβάνουν δεκαπέντε χιλιάδες δολάρια από οποιονδήποτε για μετοχές σε εκείνο το οίκημα.
65 Όμως δεν θα τους επιτρέπεται να λαμβάνουν παραπάνω από δεκαπέντε χιλιάδες δολάρια για μετοχές από οποιονδήποτε.
66 Και δεν θα τους επιτρέπεται να δέχονται κάτω από πενήντα δολάρια ανά μερίδιο μετοχής από οποιονδήποτε σε εκείνο το οίκημα.
67 Και δεν θα τους επιτρέπεται να δέχονται κανέναν ως μέτοχο σε αυτό το οίκημα, εκτός εάν ο ίδιος πληρώσει τις μετοχές του στα χέρια τους τη στιγμή που θα λάβει μετοχές.
68 Και αναλογικά με το ποσό που θα πληρώσει στα χέρια τους, θα λάβει μετοχές σε εκείνο το οίκημα. Αν όμως δεν πληρώσει τίποτα στα χέρια τους, δεν θα λάβει καμία μετοχή σε εκείνο το οίκημα.
69 Και αν κάποιος πληρώσει για μετοχές μέσα στα χέρια τους θα είναι μετοχές σε εκείνο το οίκημα, για τον ίδιο και τους απογόνους του μετά από αυτόν, από γενιά σε γενιά, για όσο αυτός και οι κληρονόμοι του διατηρούν εκείνες τις μετοχές και δεν πωλούν ή μεταβιβάζουν τις μετοχές από τα δικά τους χέρια με τη δική τους ελεύθερη βούληση και ενέργεια, αν θα κάνετε το θέλημά μου, λέει ο Κύριος ο Θεός σας.
70 Και πάλι, αληθινά σας λέω, εάν ο υπηρέτης μου Τζωρτζ Μίλλερ, και ο υπηρέτης μου Λάιμαν Γουάιτ, και ο υπηρέτης μου Τζων Σνάιντερ, και ο υπηρέτης μου Πήτερ Χως, λάβουν οποιεσδήποτε μετοχές στα χέρια τους, σε ρευστό ή σε ακίνητα με τρόπο που να αντιπροσωπεύουν την πραγματική χρηματική τους αξία, δεν θα διαθέσουν κανένα μέρος εκείνων των μετοχών για οποιονδήποτε άλλο σκοπό, παρά μόνο για αυτό το οίκημα.
71 Και αν όντως διαθέσουν μέρος αυτών των μετοχών οπουδήποτε αλλού, παρ’ εκτός σε εκείνο το οίκημα, χωρίς τη συγκατάθεση του μετόχου, και δεν αποπληρώσουν στο τετραπλάσιο για τις μετοχές που διέθεσαν οπουδήποτε αλλού, παρ’ εκτός σε εκείνο το οίκημα, θα είναι καταραμένοι και θα απομακρυνθούν από τη θέση τους, λέει ο Κύριος Θεός. Διότι εγώ, ο Κύριος, είμαι Θεός, και δεν γίνεται να εμπαίζομαι σε οποιοδήποτε από αυτά τα θέματα.
72 Αληθινά σας λέω, ας πληρώσει μετοχές ο υπηρέτης μου Τζόζεφ στα χέρια τους για την ανέγερση εκείνου του οικήματος, όπως κρίνει αυτός καλό. Αλλά ο υπηρέτης μου Τζόζεφ δεν μπορεί να πληρώσει παραπάνω από δεκαπέντε χιλιάδες δολάρια για μετοχές σε εκείνο το οίκημα, ούτε κάτω από πενήντα δολάρια. Ούτε και κανείς άλλος μπορεί, λέει ο Κύριος.
73 Και υπάρχουν κι άλλοι οι οποίοι επιθυμούν να μάθουν το θέλημά μου σχετικά με αυτούς, γιατί το ζήτησαν από τα χέρια μου.
74 Επομένως, σας λέω σχετικά με τον υπηρέτη μου Βίνσον Νάιτ, εάν θα κάνει το θέλημά μου, ας βάλει μετοχές στο οίκημα εκείνο για τον εαυτό του, και για τους απογόνους του μετά από αυτόν, από γενιά σε γενιά.
75 Και ας υψώσει τη φωνή του επίμονα και δυνατά, στη μέση του λαού, για να υπερασπιστεί την υπόθεση των φτωχών και των απόρων. Και ας μην το παραμελήσει, ούτε η καρδιά του να λιγοψυχήσει. Και θα δεχτώ τις προσφορές του, γιατί δεν θα είναι για εμένα σαν τις προσφορές του Κάιν, γιατί θα είναι δικός μου, λέει ο Κύριος.
76 Η οικογένειά του ας χαρεί και ας αποστρέψουν την καρδιά τους από τη θλίψη. Διότι τον επέλεξα και τον έχρισα, και θα τιμηθεί μέσα στο σπίτι του, γιατί θα συγχωρήσω όλες του τις αμαρτίες, λέει ο Κύριος. Αμήν.
77 Αληθινά σας λέω, ο υπηρέτης μου Χάιραμ ας βάλει μετοχές μέσα στο οίκημα εκείνο, όπως κρίνει αυτός καλό, για τον ίδιο του και τους απογόνους του μετά από αυτόν, από γενιά σε γενιά.
78 Ο υπηρέτης μου Ισαάκ Γκάλλαντ ας βάλει μετοχές σε εκείνο το οίκημα. Διότι εγώ, ο Κύριος, τον αγαπώ για το έργο που έκανε και θα συγχωρήσω όλες τις αμαρτίες του. Επομένως, ας μείνει στη μνήμη για τη συμμετοχή του σε εκείνο το οίκημα από γενιά σε γενιά.
79 Ο υπηρέτης μου Ισαάκ Γκάλλαντ ας οριστεί ανάμεσά σας, και ας χειροτονηθεί από τον υπηρέτη μου Γουίλλιαμ Μαρκς, και ας ευλογηθεί από αυτόν, για να πάει με τον υπηρέτη μου, τον Χάιραμ, να ολοκληρώσουν το έργο που θα τους υποδείξει ο υπηρέτης μου Τζόζεφ, και θα είναι πολύ ευλογημένοι.
80 Ο υπηρέτης μου Γουίλλιαμ Μαρκς ας πληρώσει για μετοχές σε εκείνο το οίκημα, όπως κρίνει αυτός καλό, για τον ίδιο και τους απογόνους του, από γενιά σε γενιά.
81 Ο υπηρέτης μου Χένρυ Σέργουντ ας πληρώσει για μετοχές σε εκείνο το οίκημα, όπως κρίνει αυτός καλό, για τον ίδιο και τους απογόνους του μετά από αυτόν, από γενιά σε γενιά.
82 Ο υπηρέτης μου Γουίλλιαμ Λω ας πληρώσει για μετοχές σε εκείνο το οίκημα, για τον ίδιο και τους απογόνους του μετά από αυτόν, από γενιά σε γενιά.
83 Αν θα κάνει το θέλημά μου, ας μην μεταφέρει την οικογένειά του στα ανατολικά, ούτε στο Κέρτλαντ. Ωστόσο, εγώ, ο Κύριος, θα οικοδομήσω το Κέρτλαντ, αλλά εγώ, ο Κύριος, έχω προετοιμάσει μία μάστιγα για τους κατοίκους του.
84 Και με τον υπηρέτη μου Άλμον Μπάμπιτ, υπάρχουν πολλά με τα οποία δεν ευαρεστούμαι. Ιδού, επιδιώκει να επιβάλλει τη δική του συμβουλή αντί για τη συμβουλή που έχω ορίσει, δηλαδή αυτή της Προεδρίας της Εκκλησίας μου. Και στήνει ένα χρυσό μοσχάρι για τη λατρεία του λαού μου.
85 Ας μην φύγει κανένας από αυτό το μέρος, ο οποίος έχει έρθει εδώ προσπαθώντας να τηρήσει τις εντολές μου.
86 Αν ζουν εδώ, ας ζουν προς εμένα. Και αν πεθάνουν, ας πεθάνουν προς εμένα. Διότι θα αναπαυθούν από όλους τους κόπους τους εδώ, και θα συνεχίσουν τα έργα τους.
87 Γι ’ αυτό, ο υπηρέτης μου Γουίλλιαμ ας έχει εμπιστοσύνη σε εμένα και ας μην φοβάται για την οικογένειά του, λόγω της αρρώστιας της γης. Αν με αγαπάτε, τηρήστε τις εντολές μου. Και η αρρώστια της γης θα καταλήξει σε δόξα σας.
88 Ο υπηρέτης μου Γουίλλιαμ ας πάει και ας διακηρύξει το αιώνιο Ευαγγέλιό μου με δυνατή φωνή, και με μεγάλη χαρά, καθώς θα παρακινηθεί από το Πνεύμα μου, στους κατοίκους του Γουόρσω, καθώς και στους κατοίκους του Κάρθεΐτζ, καθώς και στους κατοίκους του Μπέρλινγκτον, καθώς και στους κατοίκους του Μάντισον, και ας περιμένει υπομονετικά και επιμελώς για περαιτέρω οδηγίες στη γενική μου συνέλευση, λέει ο Κύριος.
89 Αν εκτελεί το θέλημά μου, ας ακούει από τώρα και στο εξής τη συμβουλή του υπηρέτη μου Τζόζεφ, και με το εισόδημά του ας υποστηρίξει την υπόθεση των φτωχών, και ας δημοσιεύσει τη νέα μετάφραση του ιερού λόγου μου στους κατοίκους της γης.
90 Και αν το κάνει αυτό, θα τον ευλογήσω με πολλαπλές ευλογίες, ώστε να μην ξεχαστεί, ούτε να βρεθούν οι απόγονοί του να ικετεύουν για ψωμί.
91 Και πάλι, αληθινά σας λέω, ο υπηρέτης μου Γουίλλιαμ ας οριστεί, χειροτονηθεί και χριστεί ως σύμβουλος στον υπηρέτη μου Τζόζεφ, στη θέση του υπηρέτη μου Χάιραμ, ώστε ο υπηρέτης μου Χάιραμ να αναλάβει τη θέση της Ιεροσύνης και του Πατριάρχη, που του ανατέθηκε από τον πατέρα του, διά ευλογίας και επίσης διά δικαιώματος.
92 Ώστε από τώρα και στο εξής να κρατά τα κλειδιά των πατριαρχικών ευλογιών επάνω στα κεφάλια όλων του λαού μου,
93 Ώστε όποιον ευλογεί να είναι ευλογημένος, και όποιον καταριέται να είναι καταραμένος. Και όσα θα δένει επάνω στη γη θα είναι δεμένα στους ουρανούς. Και όσα θα λύνει επάνω στη γη θα είναι λυμένα στους ουρανούς.
94 Και από εκείνη τη στιγμή και μετά, αναθέτω σε αυτόν να είναι προφήτης, και βλέπων, και αποκαλυπτής στην Εκκλησία μου, όπως και ο υπηρέτης μου Τζόζεφ.
95 Για να ενεργεί σε συνεννόηση με τον υπηρέτη μου Τζόζεφ. Και να λαμβάνει συμβουλή από τον υπηρέτη μου Τζόζεφ, ο οποίος θα του αποκαλύψει τα κλειδιά με τα οποία μπορεί να ζητήσει και να λάβει, και να στεφθεί με την ίδια ευλογία, και δόξα, και τιμή, και ιεροσύνη, και με τα χαρίσματα της ιεροσύνης, που κάποτε εκχωρήθηκαν στον υπηρέτη μου Όλιβερ Κάουντερυ.
96 Ώστε ο υπηρέτης μου Χάιραμ να καταθέτει μαρτυρία για αυτά που θα του αποκαλύψω, για να μνημονεύεται το όνομά του με τιμή από γενιά σε γενιά, στους αιώνες των αιώνων.
97 Ο υπηρέτης μου Γουίλλιαμ Λω ας λάβει επίσης τα κλειδιά με τα οποία μπορεί να ζητά και να λαμβάνει ευλογίες. Ας είναι ταπεινός ενώπιόν μου και χωρίς δόλο, και θα λάβει από το Πνεύμα μου, δηλαδή τον Παράκλητο, που θα του δηλώσει την αλήθεια των πάντων και θα του δώσει στην σωστή στιγμή αυτό που θα πει.
98 Και αυτά τα σημεία θα τον ακολουθούν — θα θεραπεύει τους αρρώστους, θα βγάζει δαιμόνια και θα απελευθερωθεί από εκείνους που θα του χορηγούσαν θανατηφόρο δηλητήριο.
99 Και θα οδηγηθεί σε μονοπάτια όπου το δηλητηριώδες φίδι δεν μπορεί να πιάσει τη φτέρνα του, και θα ανεβεί στη φαντασία των σκέψεών του σαν σε φτερά αετού.
100 Και αν θελήσω να αναστήσει τους νεκρούς, ας μην συγκρατήσει τη φωνή του.
101 Γι’ αυτό, ο υπηρέτης μου Γουίλλιαμ ας αναφωνεί δυνατά και ας μην φείδεται, με χαρά και αγαλλίαση και με ωσαννά προς αυτόν που κάθεται επάνω στον θρόνο στους αιώνες των αιώνων, λέει ο Κύριος ο Θεός σου.
102 Ιδού, σας λέω, έχω φυλάξει μία αποστολή για τον υπηρέτη μου Γουίλλιαμ, και τον υπηρέτη μου Χάιραμ και μόνον γι΄ αυτούς. Και ο υπηρέτης μου Τζόζεφ ας παραμείνει στο σπίτι, γιατί είναι απαραίτητος. Τα υπόλοιπα θα σας τα δείξω στη συνέχεια. Έτσι θα γίνει. Αμήν.
103 Και πάλι, αληθινά σας λέω, αν ο υπηρέτης μου Σίντνεϊ θα με υπηρετήσει και θα είναι σύμβουλος στον υπηρέτη μου Τζόζεφ, ας σηκωθεί και ας ανεβεί και ας σταθεί στη θέση της κλήσης του, και ας ταπεινώσει τον εαυτό του ενώπιόν μου.
104 Και αν θα μου προσφέρει μια αποδεκτή προσφορά, και ευγνωμοσύνη, και παραμείνει με τον λαό μου, ιδού, εγώ θα τον θεραπεύσω, ο Κύριος ο Θεός σας, για να θεραπευτεί. Και θα υψώσει ξανά τη φωνή του στα βουνά, και θα είναι oμιλητής ενώπιον του προσώπου μου.
105 Ας έρθει και ας εγκαταστήσει την οικογένειά του στη γειτονιά στην οποία κατοικεί ο υπηρέτης μου Τζόζεφ.
106 Και σε όλα τα ταξίδια του ας υψώνει τη φωνή του όπως με τον ήχο σάλπιγγας, και ας προειδοποιεί τους κατοίκους της γης για να ξεφύγουν από την οργή που θα επέλθει.
107 Ας βοηθήσει τον υπηρέτη μου Τζόζεφ, και επίσης ο υπηρέτης μου Γουίλλιαμ Λω ας βοηθήσει τον υπηρέτη μου Τζόζεφ, κάνοντας μία επίσημη διακήρυξη προς στους βασιλιάδες της γης, όπως έχω ήδη πει σε εσάς.
108 Αν ο υπηρέτης μου Σίντνεϊ θέλει να κάνει το θέλημά μου, ας μην μετακινήσει την οικογένειά του στα ανατολικά, αλλά ας αλλάξει την κατοικία τους, ακριβώς όπως έχω πει.
109 Ιδού, δεν είναι θέλημά μου να επιδιώξει να βρει ασφάλεια και καταφύγιο έξω από την πόλη την οποία σας έχω αναθέσει, δηλαδή την πόλη του Ναβού.
110 Αληθινά σας λέω, ακόμη και τώρα, εάν θα ακούσει τη φωνή μου, θα είναι για το καλό του. Έτσι θα γίνει. Αμήν.
111 Και πάλι, αληθινά σας λέω, ο υπηρέτης μου Έιμος Ντέιβις ας πληρώσει μετοχές στα χέρια εκείνων στους οποίους έχω αναθέσει να οικοδομήσουν έναν χώρο φιλοξενίας, δηλαδή τον Οίκο της Ναβού.
112 Αυτό ας κάνει αν θα έχει συμφέρον. Και ας ακούσει τη συμβουλή του υπηρέτη μου Τζόζεφ, και ας εργαστεί με τα ίδια του τα χέρια για να κερδίσει την εμπιστοσύνη των ανθρώπων.
113 Και όταν θα αποδειχθεί πιστός σε όλα όσα ανατεθούν στη φροντίδα του, μάλιστα, ακόμη και σε λίγα, θα γίνει κυβερνήτης σε πολλά.
114 Επομένως, ας ταπεινώσει τον εαυτό του, ώστε να μπορέσει να εξυψωθεί. Έτσι θα γίνει. Αμήν.
115 Και πάλι, αληθινά σας λέω, αν ο υπηρέτης μου Ρόμπερτ Φόστερ θέλει να υπακούσει τη φωνή μου, ας χτίσει ένα σπίτι για τον υπηρέτη μου Τζόζεφ, σύμφωνα με τη σύμβαση που έχει συνάψει μαζί του, καθώς η ευκαιρία θα του παρουσιάζεται από καιρό σε καιρό.
116 Και ας μετανοήσει από όλη την απερισκεψία του και ας ντυθεί με αγνή αγάπη. Και ας σταματήσει να κάνει κακό, και ας παραμερίσει όλα τα σκληρά λόγια του.
117 Και ας πληρώσει μετοχές επίσης στα χέρια της απαρτίας του Οίκου της Ναβού, για τον εαυτό του και για τους απογόνους του μετά από αυτόν, από γενιά σε γενιά.
118 Και ας ακούσει προσεκτικά τη συμβουλή των υπηρετών μου Τζόζεφ και Χάιραμ και Γουίλλιαμ Λω, και των εξουσιών, τις οποίες κάλεσα να θέσουν τα θεμέλια της Σιών. Και θα είναι καλό για αυτόν στους αιώνες των αιώνων. Έτσι θα γίνει. Αμήν.
119 Και πάλι, αληθινά σας λέω, ας μην πληρώσει κανένας μετοχές στην απαρτία του Οίκου της Ναβού, εκτός κι αν είναι πιστός στο Βιβλίο του Μόρμον και στις αποκαλύψεις που σας έδωσα, λέει ο Κύριος ο Θεός σας.
120 Γιατί οτιδήποτε περισσότερο ή λιγότερο από αυτό προέρχεται από το κακό, και θα συνοδεύεται με κατάρες και όχι με ευλογίες, λέει ο Κύριος ο Θεός σας. Έτσι θα γίνει. Αμήν.
121 Και πάλι, αληθινά σας λέω, τα μέλη της απαρτίας του Οίκου της Ναβού ας πάρουν μια δίκαιη αποζημίωση για όλους τους κόπους που καταβάλουν για την κατασκευή του Οίκου της Ναβού. Και ας είναι οι μισθοί τους όπως θα συμφωνηθεί μεταξύ τους, όσον αφορά το ύψος τους.
122 Και όσοι πληρώσουν μετοχές ας αναλάβουν το αναλογούν σε αυτούς μερίδιο των μισθών τους, εάν έτσι πρέπει αναγκαστικά να γίνει, για την υποστήριξή τους, λέει ο Κύριος. Αλλιώς, ο μόχθος τους θα λογαριαστεί σε αυτούς ως μετοχές σε εκείνο το οίκημα. Έτσι θα γίνει. Αμήν.
123 Αληθινά σας λέω, τώρα ορίζω σε εσάς τους λειτουργούς στην Ιεροσύνη μου, ώστε να κατέχετε τα κλειδιά της, δηλαδή της ιεροσύνης που είναι κατά την τάξη του Μελχισεδέκ, που είναι κατά την τάξη του Μονογενούς Υιού μου.
124 Πρώτα, ορίζω σε εσάς τον Χάιραμ Σμιθ να είναι πατριάρχης σε εσάς, να φέρει τις ευλογίες της επισφράγισης της Εκκλησίας μου, ακόμη και το Άγιο Πνεύμα της υπόσχεσης, με το οποίο επισφραγίζεστε μέχρι την ημέρα της λύτρωσης, ώστε να μην πέσετε, παρόλο που μπορεί να μπείτε κάποια στιγμή σε πειρασμό.
125 Ορίζω σε εσάς τον υπηρέτη μου Τζόζεφ να είναι προεδρεύων πρεσβύτερος σε όλη την Εκκλησία μου, να είναι μεταφραστής, αποκαλυπτής, βλέπων και προφήτης.
126 Σε εκείνον ορίζω για συμβούλους τον υπηρέτη μου Σίντνεϊ Ρίγκντον και τον υπηρέτη μου Γουίλλιαμ Λω, ώστε αυτοί να αποτελέσουν απαρτία και Πρώτη Προεδρία, για να λαμβάνουν προφητείες για ολόκληρη την Εκκλησία.
127 Ορίζω σε εσάς τον υπηρέτη μου Μπρίγχαμ Γιανγκ να είναι πρόεδρος ττου περιοδεύοντος συμβουλίου των Δώδεκα.
128 Οι οποίοι Δώδεκα κατέχουν τα κλειδιά για να ανοίξουν την εξουσία του βασιλείου μου στις τέσσερεις γωνιές της γης, και μετά από αυτό για να στείλουν τον λόγο μου σε κάθε πλάσμα.
129 Αυτοί είναι οι Χήμπερ Κίμπαλ, Πάρλεϋ Πρατ, ΄Όρσον Πρατ, Όρσον Χάιντ, Γουίλλιαμ Σμιθ, Τζων Τέυλορ, Τζων Πέιτζ, Γουίλφορντ Γούντραφ, Γουίλλιαμ Ρίτσαρντς, Τζωρτζ Σμιθ.
130 Τον Ντέιβιντ Πάττεν τον έχω πάρει κοντά μου. Ιδού, την ιεροσύνη του δεν παίρνει κανένας από αυτόν. Αλλά, αληθινά σας λέω, ας ανατεθεί σε άλλον η ίδια κλήση.
131 Και πάλι, σας λέω, ορίζω σε εσάς ένα ανώτερο συμβούλιο, ως τον ακρογωνιαίο λίθο της Σιών—
132 Δηλαδή τους Σάμιουελ Μπεντ, Χένρυ Σέργουντ, Τζωρτζ Χάρρις, Τσαρλς Ριτς, Τόμας Γκρόβερ, Νιούελ Νάιτ, Ντέιβιντ Ντορτ, Ντάνμπαρ Γουίλσον –τον Σέιμουρ Μπράνσον τον έχω πάρει κοντά μου. Κανένας δεν παίρνει την ιεροσύνη του, αλλά κάποιος άλλος ας διοριστεί στη θέση του στην ίδια ιεροσύνη. Και αληθινά σας λέω, ο υπηρέτης μου Άαρον Τζόνσον ας χειροτονηθεί σε αυτή την κλήση αντ΄αυτού– τους Ντέιβιντ Φούλμερ, Άλφιους Κάτλερ, Γουίλλιαμ Χάντιγκντον.
133 Και πάλι, ορίζω σε εσάς ο Ντον Σμιθ να είναι πρόεδρος σε μια απαρτία αρχιερέων,
134 Η οποία διάταξη θεσπίζεται με σκοπό την προετοιμασία εκείνων που θα οριστούν μόνιμοι πρόεδροι, δηλαδή υπηρέτες, σε διάφορους πασσάλους διάσπαρτους στο εξωτερικό.
135 Και επιτρέπεται να ταξιδέψουν, επίσης, αν το επιλέξουν, αλλά καλύτερα να χειροτονηθούν ως μόνιμοι πρόεδροι. Αυτή είναι η θέση της κλήσης τους, λέει ο Κύριος ο Θεός σας.
136 Ορίζω τους Άμασα Λάιμαν και Νώε Πάκαρντ για συμβούλους του, ώστε να προεδρεύουν στην απαρτία των αρχιερέων της Εκκλησίας μου, λέει ο Κύριος.
137 Και πάλι, σας λέω, ορίζω τους Τζων Χικς, Σάμιουελ Γουίλλιαμς και Τζέσσυ Μπέικερ, η οποία ιεροσύνη θα προεδρεύει της απαρτίας των πρεσβυτέρων, η οποία απαρτία θεσπίζεται για αυτούς που τελούν μονίμως διακονία. Εντούτοις, επιτρέπεται να ταξιδεύουν, αλλά έχουν οριστεί να τελούν μονίμως διακονία στην Εκκλησία μου, λέει ο Κύριος.
138 Και πάλι, σε εσάς ορίζω τους Τζόζεφ Γιανγκ, Τζοζάια Μπάττερφιλντ, Ντέιβιντ Μάιλς, Χένρυ Χέρριμαν, Ζήρα Πάλσιφερ, Λιβάι Χάνκοκ, Τζέιμς Φόστερ, να προεδρεύουν στην απαρτία των Εβδομήντα.
139 Η οποία απαρτία θεσπίζεται για περιοδεύοντες πρεσβυτέρους που φέρουν μαρτυρία για το όνομά μου σε όλο τον κόσμο, οπουδήποτε τους στείλει το περιοδεύον ανώτερο συμβούλιο, οι απόστολοί μου, για να προετοιμάσουν τον δρόμο μπροστά από το πρόσωπό μου.
140 Η διαφορά μεταξύ αυτής της απαρτίας και της απαρτίας των πρεσβυτέρων είναι ότι τα μέλη της μίας πρόκειται να ταξιδεύουν συνεχώς και της άλλης πρόκειται να προεδρεύουν στις εκκλησίες από καιρό σε καιρό. Η μία έχει την ευθύνη να προεδρεύει από καιρό σε καιρό, ενώ η άλλη δεν έχει ευθύνη να προεδρεύει, λέει ο Κύριος ο Θεός σας.
141 Και πάλι, σας λέω, ορίζω σε εσάς τους Βίνσον Νάιτ, Σάμιουελ Σμιθ και Σάντραχ Ράουντυ, εάν δεχθεί, να προεδρεύουν της επισκοπικής ηγεσίας. Γνώση για την προαναφερθείσα επισκοπική ηγεσία σάς δίνεται στο βιβλίο Διδαχή και Διαθήκες.
142 Και πάλι, σας λέω, ο Σάμιουελ Ραλφ και οι σύμβουλοί του για τους ιερείς, και ο πρόεδρος των δασκάλων και οι σύμβουλοί του, καθώς επίσης και ο πρόεδρος των διακόνων και οι σύμβουλοί του, καθώς και ο πρόεδρος του πασσάλου και οι σύμβουλοί του.
143 Τις παραπάνω θέσεις όρισα σε εσάς, μαζί με τα κλειδιά τους, για βοήθεια και διοίκηση, για το έργο της διακονίας και για την τελειοποίηση των αγίων μου.
144 Και σας δίνω μία εντολή, ότι θα πρέπει να συμπληρώσετε όλες αυτές τις θέσεις και να εγκρίνετε εκείνα τα ονόματα που ανέφερα ή αλλιώς να τα απορρίψετε στη γενική συνέλευσή μου.
145 Και ότι θα πρέπει να προετοιμάσετε χώρο για όλες αυτές τις θέσεις στον οίκο μου, όταν τον οικοδομήσετε, στο όνομά μου, λέει ο Κύριος ο Θεός σας. Έτσι θα γίνει. Αμήν.