Izvilkumi no Džozefa Smita veiktā Bībeles tulkojuma
Tālāk ir dotas izvēlētas daļas no Džozefa Smita veiktā Ķēniņa Jēkaba Bībeles versijas tulkojuma (DžST). Tas Kungs iedvesmoja pravieti Džozefu Smitu atjaunot patiesības Ķēniņa Jēkaba Bībeles tekstā, kas bija pazaudētas vai izmainītas, kopš tika pierakstīti Bībeles sākotnējie vārdi. Šīs atjaunotās patiesības izskaidroja mācību un padarīja Rakstus saprotamākus.
Dēļ tā, ka Tas Kungs atklāja Džozefam zināmas patiesības, ko sākotnējie autori kādreiz bija pierakstījuši, Džozefa Smita Tulkojums nav līdzīgs nevienam citam Bībeles tulkojumam pasaulē. Šajā nozīmē vārds tulkojums ir izmantots plašākā un atšķirīgā veidā nekā parasti, jo Džozefa tulkojums bija vairāk atklāsme nekā burtisks tulkojums no vienas valodas uz citu.
Džozefa Smita veiktais Ķēniņa Jēkaba Bībeles tulkojums ir saistīts ar vairākām Mācības un Derību nodaļām vai ir minēts tajās (skat. 37., 45., 73., 76., 77., 86., 91. un 132. nodaļu). Turklāt Mozus grāmata un Džozefs Smits—Mateja evaņģēlijs ir izraksti no Džozefa Smita Tulkojuma.
Lai iegūtu plašāku informāciju par Džozefa Smita Tulkojumu, skat. „Džozefa Smita Tulkojums (DžST)” Svēto Rakstu ceļvedī.
Tālāk dotais piemērs parāda izvēlētu daļu no Džozefa Smita Tulkojuma:
© 2020 by Intellectual Reserve, Inc. All rights reserved. Source: 2015/03/24