Wybór z tłumaczenia Biblii znany jako Tłumaczenie Józefa Smitha
Poniżej znajdują się wybrane części tłumaczenia Biblii Króla Jakuba, znane jako Tłumaczenie Józefa Smitha (Tłum. J.S.). Pan natchnął Proroka Józefa Smitha, aby przywrócił prawdy w tekście Biblii Króla Jakuba, które zostały zagubione albo zmienione od czasu spisania oryginału. Przywrócone prawdy wyjaśniły doktrynę i zwiększyły zrozumienie pism świętych.
Ponieważ Pan objawił Józefowi pewne prawdy, które kiedyś zapisali pierwsi autorzy, Tłumaczenie Józefa Smitha jest unikatowe pośród innych tłumaczeń Biblii na świecie. W tym miejscu użyto słowa tłumaczenie w szerszym i innym kontekście niż zazwyczaj, gdyż tłumaczenie Józefa było w większym stopniu objawieniem niż dosłownym tłumaczeniem z jednego języka na drugi.
Tłumaczenie Biblii Króla Jakuba dokonane przez Józefa Smitha jest powiązane z kilkoma rozdziałami Doktryny i Przymierzy lub wspomniane w nich (zobacz rozdziały: 37., 45., 73., 76., 77., 86., 91. i 132.). Ks. Mojżesza i Józef Smith — Ew. Mateusza także stanowią wyjątki z Tłumaczenia Józefa Smitha.
Aby uzyskać więcej informacji na temat Tłumaczenia Józefa Smitha, zobacz „Tłumaczenie Józefa Smitha (Tłum. J.S.)” w Przewodniku po pismach świętych.
Poniższa ilustracja przedstawia przykładowy fragment z Tłumaczenia Józefa Smitha:
© 2020 by Intellectual Reserve, Inc. All rights reserved. Source: 5/21