Вибране з перекладу Біблії, зробленого Джозефом Смітом
Нижчевикладене є вибраними частинами перекладу Біблії короля Джеймса, зробленого Джозефом Смітом (ПДС). Господь надихнув пророка Джозефа Сміта відновити в тексті Біблії короля Джеймса істини, які було втрачено або змінено вже після того, як слова оригіналу було написано. Ці відновлені істини прояснили вчення і поліпшили розуміння Писань.
Господь відкрив Джозефу деякі істини, які колись були записані авторами першоджерела, і тому Переклад Джозефа Сміта відрізняється від будь-якого іншого перекладу Біблії у світі. У цьому розумінні, слово переклад вжито в значенні ширшому та відмінному від загальноприйнятого, бо переклад Джозефа був більше одкровенням, ніж буквальним перекладом з однієї мови на іншу.
Переклад Біблії короля Джеймса, зроблений Джозефом Смітом, має звʼязок з кількома розділами Учення і Завітів або згадується в них (див. розділи 37, 45, 73, 76, 77, 86, 91 та 132). Крім того, книга Мойсея і Джозеф Сміт—Матвій є уривками з Перекладу Джозефа Сміта.
Більш докладну інформацію стосовно Перекладу Джозефа Сміта вміщено в статті “Переклад Джозефа Сміта (ПДС)” у Путівнику по Писаннях.
На цій ілюстрації наведено, як приклад, уривок з Перекладу Джозефа Сміта:
© 2019 by Intellectual Reserve, Inc. All rights reserved. Source: 5/21