傳道召喚
Níféi sì shū yī


尼腓NíféiShū

尼腓NíféiShū
ZhèWèi尼腓Níféishì耶穌Yēsū基督Jīdūde門徒Méntú尼腓Níféide兒子Érzǐ

尼腓Níféirénde記事jìshìshì根據gēnjùde紀錄jìlùxiěde

第1Dì-yīZhāng

尼腓Níféirén拉曼Lāmànréndōu歸信guīxìnZhǔ——他們Tāmenfán公用gōngyòngxíng奇蹟qíjībìngzài昌盛chāngshèng——Liǎng世紀shìjìhòu分裂fēnliè邪惡xié’èjiǎ教會jiàohuì迫害pòhài四起sìqǐ——三百Sānbǎi niánhòu尼腓Níféirén拉曼Lāmànréndōu邪惡xié’è——阿摩龍Āmólóng藏起cángqǐ神聖shénshèng紀錄jìlùYuēZhǔhòu35sānshíwǔniánzhì321sānbǎi èrshíyīnián

1 事情Shìqíngshì這樣zhèyàngde第三十四dì-sānshísìnián過去guòqùle三十五sānshíwǔnián過去guòqùlekàna耶穌Yēsūde門徒méntúzài周圍zhōuwéi各地gèdì組織zǔzhī基督Jīdūde教會jiàohuìFándào他們tāmen那裡nàlǐbìng真心zhēnxīn悔改huǐgǎi他們tāmendezuìdedōufèng耶穌Yēsūdemíng受了shòule並且bìngqiědōu接受了jiēshòule聖靈Shènglíng

2 事情Shìqíngshì這樣zhèyàngde第三十六dì-sānshíliùnián整個zhěngge地面dìmiànshàngde人民rénmín不論búlùn尼腓Níféirénhuò拉曼Lāmànréndōu歸信了guīxìnleZhǔ他們tāmenzhījiān沒有méiyǒu紛爭fēnzhēng沒有méiyǒu爭論zhēnglùnměiréndōu彼此bǐcǐ公正gōngzhèng相待xiāngdài

3 他們Tāmenfán公用gōngyòng因此yīncǐ沒有méiyǒupín束縛shùfú自由zìyóuzhīfēndōushì自由zìyóudedōu享有xiǎngyǒu天上tiānshàngde恩賜ēncì

4 事情Shìqíngshì這樣zhèyàngde第三十七dì-sānshíqīnián過去guòqùle依舊yījiùyǒu持續chíxùde和平hépíng

5 耶穌Yēsūde門徒méntú行了xíngle偉大wěidàér奇妙qímiàode事工shìgōng他們tāmen治癒zhìyù病人bìngrén使shǐ死人sǐrén復生fùshēng跛子bǒzi行走xíngzǒu瞎子xiāzi看見kànjiàn聾子lóngzi聽見tīngjiàn他們tāmenzài人類rénlèi兒女érnǚzhōngxíng各樣gèyàng奇蹟qíjī他們tāmen除了chúlefèng耶穌Yēsūdemíngwàifèng任何rènhémíngxíng奇蹟qíjī

6 第三十八Dì-sānshíbānián過去guòqùle三十九sānshíjiǔnián四十一sìshíyīnián四十二sìshí’èrnián是的shìde直到zhídào第四十九dì-sìshíjiǔniándōu過去guòqùle第五十一dì-wǔshíyīnián五十二wǔshí’èrnián是的shìde直到zhídào第五十九dì-wǔshíjiǔniándōu過去guòqùle

7 Zhǔ使shǐ他們tāmenzài極其jíqí昌盛chāngshèng是的shìde他們tāmenzài燒毀shāohuǐde城市chéngshìshàng重建chóngjiàn城市chéngshì

8 是的Shìde他們tāmen甚至shènzhì重建了chóngjiànle柴雷罕拉Cháiléihǎnlāchéng

9 但是Dànshìyǒu許多xǔduō城市chéngshì沉陷chénxiànbèishuǐ淹沒yānmò因此yīncǐ無法wúfǎ重建chóngjiàn

10 現在Xiànzàikàna事情shìqíngshì這樣zhèyàngde尼腓Níféirén日漸rìjiàn強大qiángdà人口rénkǒu極為jíwéi快速kuàisùde增加zēngjiā成為chéngwéi非常fēicháng俊美jùnměi可愛kě’àide民族mínzú

11 他們Tāmen男婚女嫁nánhūnnǚjiàbìngZhǔ給予gěiyǔ他們tāmende許多xǔduō應許yìngxǔér蒙受méngshòu祝福zhùfú

12 他們Tāmenzàiàn摩西Móxī律法lǜfǎde儀式yíshì教儀jiàoyí行事xíngshìquèàn他們tāmencóngZhǔ他們tāmendeShén那裡nàlǐ接受jiēshòudàode誡命jièmìng行事xíngshì不斷búduàn禁食jìnshí祈禱qídǎo並且bìngqiě經常jīngchángzài一起yìqǐ祈禱qídǎo聆聽língtīngZhǔdehuà

13 事情Shìqíngshì這樣zhèyàngde所有suǒyǒude人民rénmínzhōngdōu沒有méiyǒu紛爭fēnzhēng耶穌Yēsūde門徒méntúquè行了xíngle許多xǔduō奇蹟qíjī

14 事情Shìqíngshì這樣zhèyàngde第七十一dì-qīshíyīnián過去guòqùle第七十二dì-qīshí’èrnián過去guòqùle是的shìde總之zǒngzhī直到zhídào第七十九dì-qīshíjiǔnián過去guòqùle是的shìde一百yībǎi nián過去guòqùle耶穌Yēsū揀選jiǎnxuǎnde門徒méntú除了chúlesānwèiyào留下liúxiàde以外yǐwàidōudàoShénde樂園lèyuánlelìngyǒu其他qítāde門徒méntúméng按立ànlì接替jiētì他們tāmen一代yídài許多xǔduōderéndōu去世qùshìle

15 事情Shìqíngshì這樣zhèyàngde沒有méiyǒu紛爭fēnzhēng因為yīnwèi人民rénmín心中xīnzhōngyǒuShéndeài

16 沒有Méiyǒu嫉妒jídù沒有méiyǒu不和bùhé沒有méiyǒu暴動bàodòng沒有méiyǒu淫亂yínluàn沒有méiyǒu謊言huǎngyán沒有méiyǒu謀殺móushā沒有méiyǒu任何rènhé形式xíngshìde色情sèqíngzàiyóuShéndeshǒusuǒzàoderén當中dāngzhōng確實quèshí沒有méiyǒuzhè人民rénmíngèng幸福xìngfúdele

17 沒有Méiyǒu盜匪dàofěi沒有méiyǒu殺人犯shārénfàn沒有méiyǒu拉曼Lāmànrén沒有méiyǒu任何rènhé什麼shénme什麼shénmerén他們tāmenshì一體yìtǐshì基督Jīdūde孩子háiziShénguóde繼承人jìchéngrén

18 他們Tāmen何其héqí幸福xìngfú因為YīnwèiZhǔ祝福zhùfú他們tāmensuǒzuòde一切yíqièshì是的shìde使shǐ他們tāmenméng昌盛chāngshèng直到zhídào一百一十yībǎi yīshínián過去guòqùle基督Jīdū以來yǐláide第一dì-yīdài過去guòqùle全地quándì沒有méiyǒu紛爭fēnzhēng

19 事情Shìqíngshì這樣zhèyàngdexiě先前xiānqiánzhè紀錄jìlùde尼腓Níféi紀錄jìlùzài尼腓Níféipiànshàng去世qùshìlede兒子érzǐ阿摩司Āmósī接替jiētì記錄jìlù記錄jìlùzài尼腓Níféipiànshàng

20 寫了xiěle八十四bāshísìnián仍然réngrán和平hépíng只有zhǐyǒuxiǎo部分bùfènrén叛離pànlí教會jiàohuì自稱zìchēng拉曼Lāmànrén因此yīncǐyòu開始kāishǐ有了yǒule拉曼Lāmànrén

21 事情Shìqíngshì這樣zhèyàngde阿摩司Āmósī去世了qùshìleshíwéi基督Jīdū來臨láilínhòu一百九十四yībǎi jiǔshísìnián),de兒子érzǐ阿摩司Āmósī接替jiētì記錄jìlù記錄jìlùzài尼腓Níféipiànshàngxiězài尼腓Níféishū——zhèběnshū

22 事情Shìqíngshì這樣zhèyàngde兩百liǎngbǎi nián過去guòqùle除了chúle少數shǎoshùrén以外yǐwài第二dì-èrdàidōu去世qùshìle

23 摩爾門Mó’ěrmén希望xīwàng你們nǐmen知道zhīdàozhè人民rénmín由於yóuyú人口rénkǒu增加zēngjiāér散居sànjūzài整個zhěngge地面dìmiànshàng他們tāmenyīn基督Jīdūér昌盛chāngshèng變得biàndé非常fēicháng富有fùyǒu

24 Zàizhè第兩百零一dì-liǎngbǎi líng yīnián他們tāmenzhīzhōng開始kāishǐyǒurén驕傲自大jiāo’ào-zìdà穿chuān昂貴ángguì衣服yīfúdài各樣gèyàng華美huáměide珍珠zhēnzhū世上shìshàng精美jīngměide東西dōngxī

25 Cóngshí他們tāmenzài共用gòngyòng物品wùpǐn財產cáichǎn

26 他們Tāmen開始kāishǐ劃分huàfēn階級jiējí開始kāishǐ建立jiànlì自己zìjǐde教會jiàohuì謀利móulì並且bìngqiě開始kāishǐ否認fǒurèn基督Jīdū真正zhēnzhèngde教會jiàohuì

27 事情Shìqíngshì這樣zhèyàngde兩百一十liǎngbǎi yīshínián過去guòqùshíyǒu許多xǔduō教會jiàohuì是的shìde許多xǔduō教會jiàohuì自稱zìchēng知道zhīdào基督Jīdūquè否認fǒurèn部分bùfènde福音fúyīnér接受jiēshòu各樣gèyàng邪惡xié’è神聖shénshèngzhī給予gěiyǔyīn配稱pèichèngérbèi禁止jìnzhǐ領受lǐngshòuderén

28 Zhè教會jiàohuìyīn罪惡zuì’è抓住zhuāzhù人心rénxīnde撒但Sādànde勢力shìlìér大量dàliàng增加zēngjiā

29 此外Cǐwàilìngyǒu教會jiàohuì否認fǒurèn基督Jīdū教會jiàohuìyīn基督Jīdū真正zhēnzhèngde教會jiàohuì謙卑qiānbēibìng相信xiāngxìn基督Jīdūér迫害pòhài他們tāmen教會jiàohuìyīn他們tāmensuǒxíngde許多xǔduō奇蹟qíjīér蔑視mièshì他們tāmen

30 所以Suǒyǐ他們tāmenduìliúzài那裡nàlǐde基督Jīdū門徒méntú行使xíngshǐ權力quánlì權威quánwēi他們tāmen關進guānjìn監牢jiānláodàn門徒méntú藉著jièzhe他們tāmen裡面lǐmiàndeShéndehuàde力量lìliàng使shǐ監牢jiānláo裂成lièchéngliǎngbàn他們tāmendào各處gèchùzài他們tāmenzhīzhōngxíng奇蹟qíjī

31 然而Rán’ér儘管jǐnguǎnyǒuzhè一切yíqiè奇蹟qíjī人民rénmín仍然réngrányìngxīnlái企圖qìtú殺害shāhài他們tāmen正如zhèngrú耶路撒冷Yēlùsālěngde猶太Yóutàirén根據gēnjù耶穌Yēsūsuǒshuōde企圖qìtú殺害shāhài一樣yíyàng

32 他們Tāmen他們tāmen丟進diūjìn火爐huǒlú他們tāmen走了zǒule出來chūlái沒有méiyǒu受到shòudào傷害shānghài

33 他們Tāmenyòu他們tāmen丟進diūjìn獸穴shòuxuè他們tāmenquèxiàng小孩xiǎohái羔羊gāoyáng玩耍wánshuǎ那樣nàyàng野獸yěshòu玩耍wánshuǎ他們tāmencóng其中qízhōngzǒu出來chūlái沒有méiyǒu受到shòudào傷害shānghài

34 然而Rán’ér人民rénmín還是háishì硬起yìngqǐxīnlái因為yīnwèi他們tāmenyóu許多xǔduō祭司jìsījiǎ先知Xiānzhī帶領dàilǐng建立jiànlì許多xǔduō教會jiàohuìxíng各樣gèyàngdeèshì他們Tāmen毆打ōudǎ耶穌Yēsūde人民rénmíndàn耶穌Yēsūde人民rénmínbìng還手huánshǒu他們Tāmenjiù這樣zhèyàngzài不信búxìn邪惡xié’èzhōng衰落shuāiluò年復一年niánfùyìnián直到zhídào兩百三十liǎngbǎi sānshínián過去guòqùle

35 事情Shìqíngshì這樣zhèyàngdejiùzàizhènián是的shìdejiùzài第兩百三十一dì-liǎngbǎi sānshíyīnián人民rénmín嚴重yánzhòng分裂fēnliè

36 事情Shìqíngshì這樣zhèyàngdezàizhènián興起了xīngqǐlege民族mínzú稱為chēngwéi尼腓Níféirénshì真正zhēnzhèng相信xiāngxìn基督Jīdūderén他們tāmenzhīzhōngyǒu拉曼Lāmànrénsuǒchēngde雅各Yǎgèrén約瑟Yuēsèrén卓倫Zhuólúnrén

37 因此Yīncǐ真正zhēnzhèng相信xiāngxìn基督Jīdūderén真正zhēnzhèng崇拜chóngbài基督Jīdūderénsānwèiyàoliúzài世上shìshàngde耶穌Yēsū門徒méntúzàinèibèi稱為chēngwéi尼腓Níféirén雅各Yǎgèrén約瑟Yuēsèrén卓倫Zhuólúnrén

38 事情Shìqíngshì這樣zhèyàngde拒絕jùjué福音者fúyīnzhěbèi稱為chēngwéi拉曼Lāmànrén雷米爾Léimǐ’ěrrén以實瑪利Yǐshímǎlìrén他們tāmenbìng沒有méiyǒuzài不信búxìnzhōng衰落shuāiluòdànquè故意gùyì違背wéibèi基督Jīdūde福音fúyīn他們tāmen教導jiàodǎo兒女érnǚ不要búyào相信xiāngxìnxiàng他們tāmende祖先zǔxiān一樣yíyàng開始kāishǐjiù衰落shuāiluòle

39 shì因為yīnwèi他們tāmen祖先zǔxiānde邪惡xié’è憎行zēngxíngjiùxiàng開始kāishǐ那樣nàyàng他們Tāmenbèi教導jiàodǎoyàohènShénde兒女érnǚjiùxiàng拉曼Lāmànrén開始kāishǐjiùbèi教導jiàodǎoyàohèn尼腓Níféide子孫zǐsūn一樣yíyàng

40 事情Shìqíngshì這樣zhèyàngde兩百四十四liǎngbǎi sìshísìnián過去guòqùle以上yǐshàng就是jiùshì人民rénmínde情形qíngxíng比較Bǐjiào邪惡xié’ède部分bùfèn人民rénmín日漸rìjiàn強大qiángdà人數rénshùyuǎn超過chāoguòShénde人民rénmín

41 他們Tāmen繼續jìxù建立jiànlì自己zìjǐde教會jiàohuìyòng各種gèzhǒng寶物bǎowù裝飾zhuāngshì教會jiàohuì兩百五十Liǎngbǎi wǔshíniánjiù這樣zhèyàng過去guòqùle兩百六十liǎngbǎi liùshínián過去guòqùle

42 事情Shìqíngshì這樣zhèyàngde邪惡xié’ède部分bùfèn人民rénmínyòu開始kāishǐ推展tuīzhǎn祕密mìmì誓約shìyuē甘大安敦Gāndà’āndūn幫派bāngpài

43 稱為Chēngwéi尼腓Níféirénderén因為yīnwèi非常fēicháng富有fùyǒuér開始kāishǐ心懷xīnhuái驕傲jiāo’ào變得biàndéxiàng他們tāmende弟兄dìxiōng拉曼Lāmànrén那樣nàyàng自負zìfù

44 Cóngzhèshí門徒méntú開始kāishǐwèi世人shìréndezuì憂傷yōushāng

45 事情Shìqíngshì這樣zhèyàngde三百sānbǎi nián過去guòqùshí尼腓Níféirén拉曼Lāmànréndōu變得biàndé非常fēicháng邪惡xié’è不相上下bùxiāngshàngxià

46 事情Shìqíngshì這樣zhèyàngde甘大安敦Gāndà’āndūn盜匪dàofěizài整個zhěngge地面dìmiànshàng蔓延mànyán除了chúle耶穌Yēsūde門徒méntúwài沒有méiyǒuge義人yìrén他們Tāmen積存jīcún大量dàliàngde金子jīnzi銀子yínzibìng從事cóngshì各種gèzhǒng交易jiāoyì

47 事情Shìqíngshì這樣zhèyàngde三百零五sānbǎi líng wǔnián過去guòqùhòu人民rénmín仍舊réngjiù邪惡xié’è),阿摩司Āmósī去世qùshìlede弟弟dìdi阿摩龍Āmólóng接替jiētìxiě紀錄jìlù

48 事情Shìqíngshì這樣zhèyàngde三百sānbǎi 二十èrshínián過去guòqùshí阿摩龍Āmólóngshòu聖靈Shènglíng強制qiángzhìdào基督Jīdū來臨láilínhòu三百sānbǎi 二十èrshínián代代相傳dàidàixiāngchuánde神聖shénshèng紀錄jìlù——就是jiùshì所有suǒyǒude神聖shénshèng紀錄jìlù——藏了cángle起來qǐlái

49 wèiZhǔ藏起cángqǐ這些zhèxiē紀錄jìlù使shǐ這些zhèxiē紀錄jìlùnéng按照ànzhàoZhǔde預言yùyán應許yìngxǔzài傳給chuángěi雅各Yǎgè家族jiāzúde遺裔yíyì阿摩龍Āmólóngde紀錄jìlùjiù結束jiéshù