Vertėjas ir jo mokytojas
Kaip ir daugelis augusių tarybiniu laikotarpiu, Genadijus Motiejūnas augo kaip ateistas. Sugriuvus Tarybų Sąjungai, jis ieškojo dvasinio mokymo, kuris atneštų darną į jo gyvenimą ir šeimą. Genadijus prisijungė prie vietinės Baptistų bažnyčios, aktyviai dalyvavo jos veikloje ir ėmė joje vertėjauti. Vadovai jį perspėjo dėl „mormonų“, ir jis pažadėjo neskaityti Mormono Knygos.
Galiausiai Genadijus liovėsi lankęs Baptistų bažnyčią. Netrukus į jo duris pasibeldė dvi pastarųjų dienų šventųjų misionierės Kristal Hemeker ir Heter Baer. Jis seseris maloniai išklausė, bet Mormono Knygos nepriėmė dėl anksčiau duoto pažado. Tačiau vos misionierės išėjo pro duris, jo mintyse nuskambėjo Raštų eilutė: „Visa ištirkite ir to, kas gera, laikykitės.“ Suvokęs, kad jau yra laisvas nuo pažado neskaityti Mormono Knygos, jis pasivijo seseris ir paprašė jos egzemplioriaus rusų kalba. Skaitydamas Genadijus gavo stiprų liudijimą, kad tai Dievo žodis, ir 1996 m. balandį pasikrikštijo. Po dviejų mėnesių Genadijus pakrikštijo žmoną Alfredą.
Po kelerių metų Bažnyčios vadovai nusprendė išversti Mormono Knygą į lietuvių kalbą. Į Lietuvą ieškoti vertėjo atvyko Bažnyčios vertimų departamento atstovas Legrandas Blekas. Brolis Blekas jautė, kad šiam intelektualiam ir dvasiškai įtemptam procesui prireiks tvirtų bendradarbiavimo ir pasitikėjimo ryšių. „Skrisdamas virš vandenyno vis meldžiausi, kad Viešpats paruoštų kelią užmegzti tokį ryšį“, – prisiminė jis.
Susitikęs su Genadijumi ir Alfreda, brolis Legrandas Blekas paprašė jų papasakoti savo atsivertimo istoriją. Jie atnešė albumą, kuriame buvo seserų Hemeker ir Baer nuotraukos. „Pažįstu šias seseris, – pasakė brolis Legrandas Blekas Genadijui su Alfreda. – Aš joms vedžiau seminarijos ir instituto pamokas.“ – „Jūs mokėte šias seseris? – nustebo Genadijus. – Tada mokykite ir mane.“
Genadijus Motiejūnas tapo pagrindiniu Mormono Knygos, Doktrinos ir Sandorų ir Brangiojo Perlo vertėju. Vėliau Genadijus vyko į Solt Leik Sitį ir padėjo išversti šventyklos apeigų tekstus.