Mesaj Vizit nan Fwaye, Out 2016
Nouri Fanmi Ansanm
Etidye materyèl sa a nan lapriyè epi chèche konnen kisa pou w pataje. Kòman konpreyansyon sou “Fanmi: Yon Pwoklamasyon pou Mond lan“ kapab ogmante lafwa w nan Bondye ak beni moun w ap veye sou yo atravè vizit nan fwaye yo? Pou plis enfòmasyon, ale nan reliefsociety.lds.org.
Prezidan Russel M. Nelson, Prezidan Kolèj Douz Apot yo, te di yon “mari ak madanm gen yon responsablite solanèl pou youn renmen ak pran swen lòt epi pou yo renmen ak pran swen pitit yo.”1 “Fwaye a dwe se laboratwa Bondye sou lanmou ak sèvis.”
“Papa nou ki nan Syèl la vle pou mari ak madanm yo fidèl youn anvè lòt epi pou yo bay pitit yo valè epi trete yo kòm yon eritaj Senyè a.”2
Nan Liv Mòmon an, Jakòb di ke lanmou mari yo te genyen pou madanm yo, lanmou madanm yo te genyen pou mari yo, epi lanmou yo toulède te genyen pou pitit yo te pami rezon ki te fè Lamanit yo te rive vin pi jis pase Nefit yo nan yon sèten pwen (gade Jakòb 3:7).
Youn nan pi bon fason pou nou envite lanmou ak amoni nan fwaye nou se lè nou pale jantiman avèk manm fanmi nou. Pale ak jantiyès mennen Sentespri a. Sè Linda K. Burton, prezidant jeneral Sosyete Sekou a, te mande nou pou n reflechi sou: “konbyen fwa nou entansyonèlman ‘pale janti youn ak lòt’?”
Ekriti adisyonèl
Istwa Vivan
Èldè D. Todd Christofferson nan Kolèj Douz Apot yo te pataje yon eksperyans anfans li ki te fè l wè enpòtans yon fanmi eman. Lè li menm ansanm ak frè l yo te jèn ti gason, manman yo te fè yon operasyon kansè serye ki te fè l gen anpil doulè lè li te itilize men dwat li. Avèk yon fanmi chaje gason, te gen anpil rad pou pase, men lè manman l t ap pase, li te konn souvan sispann epi l t al nan chanm nan pou l kriye jiskaske doulè a te pase.
Lè papa Èldè Christofferson te reyalize sa k t ap pase, li te rete san manje midi an kachèt, pandan prèske ennan pou l te ka ekonomize ase kòb pou l t achte yon machin ki te rann travay pase a pi fasil. Nan lanmou li pou madanm li, li te bay pitit gason l yo yon egzanp sou fason pou moun aji andedan fanmi an. Konsènan egzanp jantiyès sa a, Èldè Christofferson te di: “Nan moman sa a mwen pa t konsyan de sakrifis papa m te fè a ak jès plen lanmou li pou manmmanm m nan, men kounyeya ke m konprann ni, m di ‘Ala yon bon gason!’”4
© 2016 Intellectual Reserve, Inc. Tout dwa rezève. Enprime nan Etazini Damerik. Apwobasyon anglè: 6/16. Apwobasyon tradiksyon: 6/16. Tradiksyon Visiting Teaching Message, August 2016. Haitian Creole. 12868 036