Japta 61
Pahoran i tokbaot, fasin blong girap agensem mo tok strong agensem gavman, long Moronae—Ol king-man oli tekem Sarahemla mo oli joenem Ol Man blong Leman—Pahoran i askem help long saed blong ami blong go agensem ol man blong toktok agensem. Raonabaot 62 B.K.B.
1 Luk, nao i bin hapen se kwiktaem afta we Moronae i sendem leta blong hem i go long jif gavna, hem i kasem wan leta long Pahoran, jif gavna. Mo hemia ol toktok we hem i bin kasem:
2 “Mi, Pahoran, mi we mi jif gavna blong kantri ia, mi sendem ol toktok ia i go long Moronae, jif kapten ova long ami. Luk, mi talem long yu, Moronae, se mi no glad long ol bigfala hadtaem blong yufala, yes, hemia i mekem sol blong mi i harem nogud.
3 Be luk, i gat olgeta ia we oli glad long ol hadtaem blong yufala, yes, inaf blong mekem se oli bin girap long fasin blong go agens, agensem mi, mo tu, agensem ol man blong mi we oli ol friman, yes, mo olgeta ia we oli bin girap blong agens oli plante tumas.
4 Mo hem i olgeta ia we oli bin lukaotem blong tekemaot jea blong jajmen long mi we oli mekem bigfala nogud fasin ia; from oli yusum bigfala swit tok, mo oli lidim hat blong plante pipol i gowe, we bae i mekem hadtaem we i soa tumas long medel blong yumi; oli holemtaet ol kaekae blong mifala, mo oli bin stopem ol friman blong yumi, mekem se oli no bin kam long yufala.
5 Mo luk, oli bin ronemaot mi long fored blong olgeta, mo mi ronwe i go long graon blong Gidion, wetem evri man we mi save tekem olgeta.
6 Mo luk, mi sendem wan toktok i go truaot long pat ia blong graon; mo luk, oli stap kam long mifala evri dei blong tekem ol tul blong faet blong olgeta, blong lukaotem gud kantri mo fridom blong olgeta, mo blong pembak ol rong we oli mekem agensem mifala.
7 Mo oli bin kam long mifala, inaf blong mekem se olgeta ia we oli bin girap blong agensem mifala, mi mo ol man we oli givim sapot long mi, mifala i go agensem olgeta, yes, inaf blong mekem se oli fraet long mifala mo oli fraet blong kam agensem mifala blong faet.
8 Oli bin tekem graon, o bigtaon, blong Sarahemla; oli bin jusum wan king ova long olgeta, mo hem i raet i go long king blong Ol Man blong Leman, mekem se hem i bin joen wetem hem; long fasin ia blong joen i kam wan, hem i bin agri blong lukaot gud long bigtaon blong Sarahemla, we fasin ia blong lukaot gud, hem i ting se bae i mekem Ol Man blong Leman blong save winim pat blong graon we i stap yet, mo bae Ol Man blong Leman i putum hem i kam king ova long ol pipol ia, taem we Ol Man blong Leman i winim olgeta.
9 Mo nao, long leta blong yu, yu bin toktok agensem mi, be i nomata; mi mi no kros, be mi glad long hat blong yu we i gud tumas. Mi, Pahoran, i no lukaotem paoa, be blong holemtaet jea blong jajmen blong mi nomo blong mekem se mi save sevem ol raet mo fridom blong ol pipol blong mi. Sol blong mi i stanap strong long fridom ia we God i bin mekem mifala i fri wetem.
10 Mo nao, luk, bae yumi go agensem fasin nogud go kasem blad i ron. Bae yumi no mekem blad blong Ol Man blong Leman i ron sapos oli stap long graon blong olgeta nomo.
11 Bae yumi no mekem blad blong ol brata blong yumi i ron sapos oli no girap long fasin blong go agensem, mo tekem naef blong faet agensem yumi.
12 Bae yumi letem yumi long yok blong slef, sapos hem i nid wetem jastis blong God, o sapos hem i givim oda long yumi blong mekem olsem.
13 Be luk hem i no givim oda long yumi blong yumi letem yumi long ol enemi blong yumi, be blong yumi mas putum tras blong yumi long hem, mo bae hem i sevem yumi.
14 From hemia, brata blong mi we mi lavem tumas, Moronae, letem yumi stanap strong agensem nogud fasin mo eni kaen nogud fasin we yumi no save go stanap strong agensem wetem ol toktok blong yumi, yes, olsem ol fasin blong go agens mo pulaot, letem yumi stanap strong agensem olgeta wetem ol naef blong faet blong yumi, blong mekem se yumi save holemtaet fridom blong yumi, blong yumi save glad long bigfala janis blong jos blong yumi, mo long stamba tingting blong Ridima blong yumi mo God blong yumi.
15 From hemia, kam long mi kwiktaem wetem wan smol namba blong ol man blong yu, mo livim ol narawan long han blong Lihae mo Tiankum; givim long tufala paoa blong lidim faet long pat blong graon, folem Spirit blong God, we i spirit blong fridom tu we i stap long olgeta.
16 Luk mi bin sendem wan smol namba blong ol kaekae long olgeta, blong mekem se oli no ded kasem taem we yufala i save kam long mi.
17 Karem i kam tugeta eni ami we yufala i save tekem long maj blong yufala i kam long ples ia, mo bae yumi go kwiktaem agensem ol man we oli bin pulaot, wetem paoa blong God blong yumi, folem fet we i stap long yumi.
18 Mo bae yumi tekem bigtaon blong Sarahemla, blong yumi save kasem moa kaekae blong sendem i go long Lihae mo Tiankum; yes, bae yumi go agensem olgeta wetem paoa blong Lod, mo bae yumi putum wan en long bigfala nogud fasin ia.
19 Mo nao, Moronae, mi mi glad blong kasem leta blong yu, from we mi bin wari long saed blong wanem nao mifala i mas mekem, sapos i stret o no blong yumi go agensem ol brata blong yumi.
20 Be yu bin talem se, sapos oli no sakem sin Lod i bin givim oda long yu blong yu mas go agensem olgeta.
21 Meksua se yu mekem Lihae mo Tiankum oli kam strong moa long Lod; talem tufala blong no fraet, from God bae i sevem tufala, yes, mo tu, olgeta evriwan we oli stanap strong long fridom ia we God i bin mekem olgeta oli fri long hem. Mo nao mi klosem leta blong mi long brata blong mi we mi lavem tumas, Moronae.”