Christmas Devotionals
Esun Generoso


Esun Generoso

Esaki no ta un temporada di aña maravioso pa gosa di e anochi bunita aki den presensia si nos profeta stimá, Presidente Thomas S. Monson?

Pasku ta e temporada partikular ---ora ku nos ta mira otronan ku bista nobo,ora ku nos ta habri nos kurason un tiki mas pa e bunitesa rònt di nos i ta alkansá otronan ku un tiki mas amabilidat i kompashon.

Komo adulto, ku nos tin suerte, tin biaha nos por kapta brevemente un bista lihé di kon ta sinti pa ta un mucha atrobe.

E pensamentu ku un persona ku nos ta stima ta hasiendo algu spesial pa nos---i nos entusiasmo tokante e kos spesial ku nos ta planiando pa nan---ta keinta nos kurason i ta yena nos ku amor i antisipashon. Agregá na esaki e lusnan briante, adornonan enkantador, e esenanan sublime di Cristu su nasementu, i no ta un milager ku Pasku ta asina un tempu stimá di aña.

I despues, klaro, tin e músika. Nada no ta enfatisá e nifikashon profundo i sentimentu gentil di e temporada aki manera un kantika di Pasku. Sea e melodianan ta alegre, refleksivo, òf nostálgiko, tin algu tokante Pasku ku ta inspirá músika maravioso. E areglonan maravioso aki ta elevá nos ánimo i ta kòrda nos e motibu pa nos goso.

Awe nos ta hopi fortuná pa tin e oportunidat pa skucha e músika selestial interpretá pa e Orchestra n Temple Square i e Koro di Tabernakulo Mormon.

E músika interpretá pa e grupo aki ta asina sublime ku mi ke imaginá ku e angelnan di shelu de bes en cuando ta lèn pa skucha i hasta kanta huntu.

Kanto di e Klòknan

E koro a kaba di kanta un dje melodianan di Pasku di mas bunita skibí, e enkantador “Kanto di e Klòknan,” ku a wòrdu interpretá pa promé biaha na Merka na 1921.

Originalmente, e no tabata un kantika di Pasku mes. E tabata basá riba un kantika tradishonal di Ukraina konosí komo “Shchedryk,” hopi biaha tradusí komo “Esun Generoso.”

Famianan di Ukraina tabatin e kustumber di kanta e kantika aki na kuminsamentu di e aña nobo. E teksto original ta konta di un suarchi ku ta bula den kas di un famia i ta pronostiká e suerte maravioso ku ta warda nan durante e aña benidero. 1

Mi ta gusta e sentimentu di e historia ei.

Mi gusta su mensahe di speransa i optimismo.

No ta esei ta e mensahe di Pasku? Hasta ora ku e mundu por parse di ta den skuridat---ora kosnan no ta bayendo bon, ora nos kurason ta yená ku desapuntamentu i prekupashon, hasta mei mei di tristesa i dolor--- nos ta kanta tokante “alegria den e mundu” i “bon boluntat na tur hende” 2 pa motibu di Cristu, ku a bini “pa duna lus na esnan ku ta den skuridat.” 3

Un Tempu di Generosidat

Ta mas apropiá, anto, ku e kantika stimá di Pasku ku nos a kaba di skucha originalmente a wòrdu titulá “Esun Generoso.” Pasku, al final, ta un tempu di generosidat.

Motivá pa tal sentimentu, nos ta tin biaha pasa hopi ora pa buska e regalo perfekto pa duna nos amigunan i famianan. Nos ta buska manera pa mas servisial i alegre. Nos ta inspirá pa pasa un poko mas tempu ku esnan ku nos ta stima. Nos ta bira mas konsiente di esnan den nesesidat, i hopi biaha nos ta hasi mas esfuerso pa yuda nan. Tur esaki ta nos imitashon imperfekto pero sinsero di e generosidat di nos Salbador, ken su nasementu nos ke honra.

Pero nos tur sa ku demasiado biaha e sentimentu di Pasku por wòrdu lagá den sombra i hasta pèrdè den e ritmo agitá i preshon di kumpra kos, resibunan, i skemanan yen.

Mi no ke pa hende pa rechasá aktividat ku ta típiko di Pasku, pasobra algun di mi rekuerdonan di mas dushi di Pasku ta esnan di interkambio di regalo, pèrdè den grupo grandi di hende, i tuma parti na eventonan chikí i grandi ku ta trese hende huntu den e tempu aki di aña.

Sí, tin hopi motibu pa disfrutá di e kosnan aki. Pero tin asina tantu mas.

P’esei, mi ke invitá kada un di nos pa haña, durante dje temporada aki di Pasku, un momentu den e kietut di nos alma pa rekonosé i ofresé gratitut sinsero na “Esun Generoso.”

Laga nos konsiderá e miserikòrdia kompasivo, stimá, i sin límite di nos Tata den Shelu.

Ora nos ta kumpra regalo---ora nos ta duna i risibínan---laga nos por tuma tempu tambe pa ku kietut kontemplá e gran kantidat di regalonan ku Dios a duna nos, Su yunan.

E Regalo di Gratitut

Mi ta suponé ku ta naturalesa humano pa tuma kos komo normal----hasta kosnan di gran balor. Esaki ta un dje lèsnan ku nos ta siña for di e relato di e dies leprosonan den tempu di Jesus. Afektá ku un malesa abrumador ku a separá nan for di amigunan,famia, bida mes, e leprosonan ku pena aki a roga pa i a haña sanashon serka e Yu di Dios.

Manera boso sa, despues di e milager glorioso aki nuebe di e leprosonan a sigui nan kaminda gosando di nan bon suerte.

Un so a regresá.

Solamente un di e dies a tuma tempu pa ekspresá gratitut. Solamente un di e diesnan, “ora el a mira ku e e tabata kurá, a bira bèk, i ku bos haltu a glorifiká Dios, i a kai abou ku su kara na suela na su pianan, dunando e danki.” 4

Tal ekspreshonnan humilde di gratitut puru por parse mes straño awendia manera den e relato aki. Pero ora nan pasa, nan ta toka nos kurason i a inspirá nos pa kòrda riba nos mes bendishonnan.

Un ehèmpel ku mi a tende di dje ta enbolbí un hòmber ku a biba na Afrika. Pa motibu di su desabilidat, e hòmber aki nunka no por a kana. El tabata fòrsá pa pasa mayoria di su tempu na kas di su mayornan. E no por a traha;e no por a sali ku su amigunan; e no por a hasi ni hasta e kosnan simpel ku ta tuma asina tantu komo normal.

Despues el a tende algu remarkabel! E Iglesia di JesuCristu di e Santunan di e Delaster dia tabata trese ròlstul na un evento no leu for di su kas!

El a pidi un amigu pa hib’é na e evento, i aya el a mira kon desena di hòmbernan, muhénan, i muchanan desabilitá tabata wòrdu poné den ròlstulnan briante i nobo.

Esta hopi gana e tabatin pa sinta den un dje stulnan ei! Kon esei lo kambia su bida pa un momentu si e por move rònt ku su mes forsa!

El a warda den rei te ku porfin, tabata su bùrt.

Dos hòmber a his’é poné den un stul i, pa promé biaha den su bida …e tabata kapas pa move libremente!

Promé el a move rònt ku duda. Pero segun el a kuminsá kustumbrá ku e ròlstul, el a move ku mas kurashi.

El a bira, drai, bai lihé i a hisa e wilnan na laria. Ku entusiasmo el a waya tur dos man ora e a race pasa su amigu.

E tabata bula!

E mirada den su kara tabata di goso.

Sinembargo, despues di un ratu, el a manda bai ku e ròlstul bèk na e otronan i ku un ekspreshon di resignashon kalmu el a prepará pa wòrdu saká afó.

“Kiko bo ta hasiendo?” su amigu a puntra.

E hòmber a smail i a hisa su skoudernan. “Ta un otro hende su bùrt awor,” el a bisa.

E mishonero humanitario di Iglesia a hinka rudia banda di dje i a bisa, “E ròlstoel aki ta di bo.”

E hòmber no por a kere. El a asumí ku e evento aki tabata solamente pa demostrá kon lo ta pa kore den un ròlstul.

“Di bèrdat e ta di mi?” el a puntra.

“Si.”

“Pero mi no tin sèn.”

“E ta di bo. Ta un regalo di hende ku ta stima bo.”

Ora ku porfin el a realisá di loke tabata pasando, e hòmber umilde aki a wak su amigu.

El a wak e mishonero.

El a purba na wanta su lágrimanan, pero tabata en vano. I segun e tabata yora, el a hari pa e goso kompleto ku el a sinti.

Su amigu i e mishonero a yora huntu ku n’e.

“Danki,” el a bisa ku un susuro.

El a brasa tur dos, el a drecha su mes den su stul, i despues ku un “yupi!” el a sali bai ku un sonrisa grandi.

“Mi por bula!” el a grita segun e tabata race dilanti patras kantu di asera.

E hòmber aki sa kiko ta gratitut.

E Grasia di Dios

Nos a yega di sinti un gratitut asina puru i sin límite? Durante di e temporada di Pasku aki, i durante henter aña, mi ta roga pa nos por rekordá Esun Generoso—nos Dios, nos Tata, nos Wardadó i Konsehero stimá.

Pasobra e ta Dunadó di Regalo!

E ta Esun Generoso!

Ora nos, Su yunan, pidi pa pan, E no ta duna nos un piedra. 5 Mas bien, E ta bendishoná nos ku regalonan asina sublime i presioso ku nan ta surpasá nos abilidat pa komprondé kompletamente i hasta imaginá. E ta duna nos:

  • Pas.

  • Goso.

  • Abundansia.

  • Protekshon.

  • Provishon.

  • Faborabel.

  • Speransa.

  • Konfiansa.

  • Amor.

  • Salbashon.

  • Bida eterno.

E temporada di Pasku aki nos ta selebrá e regalo supremo, esun ku ta hasi tur otro regalo posibel---e nasementu di e beibi na Bètlehèm. Pa motibu di Dje, “e graf no tin viktoria, i e dolor i tristesa di morto a wòrdu vensé. E ta e lus di e mundu. E ta un lus ku ta sin fin i ku nunka no por wòrdu skuresé, i tambe un bida ku ta sin fin, un ku no por tin morto mas. ” 6

Ku goso mi ta duna danki na Dios pa Su generosidat.

E ta salba nos for di soledat, bashí, i indignidat.

E ta habri nos wowonan i nos oreanan. E ta transformá skuridat den klaridat, tristesa den speransa, i soledat den amor.

E ta liberá nos for di pasado di sklabitut i egoismo i ta habri e kaminda pa un presente di propósito i un futuro di plenitut.

Esaki ta Esun ku nos ta alabá.

Esaki ta nos Dios.

Esaki ta Esun Generoso.

Esaki E ku ta stima Su yunan asina kompleto ku El a ofresé Su Yu Unigénito ku tur ku ta sigui E lo no bai pèrdí pero tin bida eterno.7

Pa motibu di JesuCristu, nos no mester sinti manera stranhero atrobe. Nos lo lanta ku esnan hustu ora E regresá! I pa motibu di Su bida perfekto i sakrifisio eterno, un dia nos por para huntu ku e angelnan di shelu i risibí ku nan un regalo eterno. 8

Ku nos, e temporada di Pasku aki, kòrda nos Tata Selestial generoso i duna danki profundo i sinsero na nos Dios Todopoderoso, ku a duna tur Su yunan ala pa bula. Esaki ta mi orashon humilde i sinsero i mi bendishon sinsero pa e tempu di Pasku aki i semper, den e nòmber di nos Salbador stimá, JesuCristu, amèn.

Notanan

  1. Wak “‘Carol of the Bells’ Wasn’t Originally a Christmas Song,” Science Blog, Dec. 2004, www3.scienceblog.com/community/older/2004/7/20046906.shtml; see also Olena Korchova, “Carol of the Bells: Back to the Origins,” The Ukrainian Week, Dec. 17, 2012, ukrainianweek.com.

  2. Lukas 2:14.

  3. Lukas 1:79.

  4. Wak Lukas 17:11–19.

  5. Wak Mateo 7:9.

  6. Mosiah 16:8–9.

  7. Wak Juan 3:16.

  8. Wak “Ya regocijemos,” Himnos, no. 3. Ounke no intenshoná komo un kantika di Pasku, e teksto di “ Ya regocijemos,” ta menshoná algun di e bendishonnan primintí na nos pa Esun Generoso, ta parse di ta pas pa kòrda na e tempu di aña aki:

    A regocijemos ; es dia bendito.

    Ya no sufriremos pesar y aflicción.

    El gran evangelio se está proclamando

    Y viene la hora de la redencion

    En que promesas los santos reciban,

    Y libres de persecusiones estén

    La tierra tal como Edén será vista,

    Por Cristo reunido será Israel.

    “Amémonos siempre y no contendamos,

    Seamos unidos, dejando el error.

    Y entre el temor y clamor de los malos

    Veremos el día de nuestro Señor,

    En que las promesas los santos reciban

    Y libres de persecusiones estén

    La tierra tal como Edén será vista,

    Por Cristo reunido será Israel.

    “Tenemos confianza en que Jesucristo

    Nos guíe en nuestro pesar y dolor

    Y cuando la siega y prueba pasemos,

    Que gozo habrá cuando venga el Señor!

    Y toda promesa ya recibiremos;

    Con ángeles santos nos coronará.

    La tierra tal como Edén será la vista;

    Y Cristo y su pueblo aquí morarán.

Imprimí