Christmas Devotionals
E Lus i e Bida di e Mundu


E Lus i e Bida di e Mundu

(3 Nefi 11:11)

E relato mas familiar i stimá di e nasementu di e Salbador ta den e di dos kapítulo di Lukas den e Tèstamènt Nobo. Mi ta yen ku gratitut kada biaha mi ta lesa tokante Hosé i Maria biahando na Bètlehèm, e pesebre umilde, e nasementu umilde di e Señor JesuCristu, e wardadónan di karné, i angelnan proklamando “bon notisia … [pa] henter pueblo” (Lukas 2:10).

E Restourashon di e evangelio den e delaster dianan a proveé un relato kompañero importante di e nasementu di e Salbador den e Buki di Mormon. Mi mensahe ta duna énfasis riba e deskripshon adishonal aki di e promé Pasku. Miéntras ku nos ta konsiderá e episodio aki huntu, mi ta invitá boso pa visualisá boso mes den e eventonan i no solamente skucha na e palabranan.

Mi ta resa ku Spiritu Santu lo yuda boso apliká e skrituranan aki na boso i boso famianan (wak 1 Nefi 19:23) i yena boso kurasonnan ku e berdadero spiritu di Pasku.

Samuel e lamanita

Nos relato ta kuminsá den e pais di Zarahemla un par di aña promé ku e nasementu di e Salbador. Samuel e lamanita a bini bou di e pueblo pa prediká arepentimentu i profetisá di Cristu. Awor, por fabor, imaginá boso tin dies aña i ta un miembro di un grupo largu skuchando e profeta di Dios profetisando di eventonan futuro.

Samuel a deklará: “Wak, mi ta duna boso un señal; pasobra sinku aña mas ta bini, i ata, e ora ei e Yu di Dios ta bini pa redimí tur esnan ku lo kere den su nòmber.

“I ata awor, esaki lo mi duna boso pa señal na e tempu di su binida; pasobra wak, lo tin lusnan grandi na shelu, te ku den e anochi promé ku e bini lo no tin skuridat, te na e punto ku lo parse na hende komo si fuera ta di dia.

“Di manera ku, lo tin un dia i un anochi i un dia, komo si fuera un dia i no tabatin anochi; i esaki lo ta pa boso komo un señal. …

“I ata’ki, un strea nobo lo lanta … ; i esaki tambe lo ta un señal na boso” (Helaman 14:2–5).

E Nasementu di e Salbador

Ku tempu, “e profesianan baho di e profetanan a kuminsá wòrdu kumplí mas kompletamente; pasobra a kuminsá tin señalnan mas grandi i milagernan mas grandi hasí entre e pueblo” (3 Nefi 1:4).

Por fabor imaginá bo mes ku sinku aña a pasa i awor boso tin mas o ménos diessinku aña. Boso por klaramente kòrda e profesianan di Samuel ora boso ta konsiderá e sirkunstansianan presente den kua boso ta biba.

“Pero tabatin algun ku a kuminsá bisa ku e tempu a pasa pa e palabranan wòrdu kumplí, ku a wòrdu papiá pa Samuel, e Lamanita.

“I nan a kuminsá sinti goso riba nan rumannan, bisando: ‘ata’ki e tempu a pasa, i e palabranan di Samuel no a kumpli; p’esei, boso goso i boso fe tokante e kos aki tabata por nada.

“I a sosodé ku nan a hasi un boroto grandi den henter e pais; i e pueblo ku tabata kere a kuminsá bira hopi tristu, si pa kualke motibu e kosnan ku a wòrdu bisá, lo no sosodé.

“Pero ata awor, nan tabata vigilá konstantemente pa e dia i e nochi i e dia ei ku lo ta manera un dia komo si no tabatin nochi, pa nan por sa ku nan fe no tabata por nada.

“Awor a sosodé ku tabatin un dia ku a wòrdu apartá pa e inkrédulonan, ku tur esnan kendenan tabata kere den e tradishon ei, lo wòrdu matá a ménos ku e señal sosodé, ku a wòrdu duná pa Samuel e profeta” (3 Nefi 1:5–9).

Rumannan. nos por realmente kuminsá pa komprondé kon e lo tabata pa warda riba e señal di Su benida i tambe enfrentá e horibel límite di tempu di morto? Abo i ami lo para firme i fiel den e fe, of nos lo duda i retirá?

E ora ei, enberdat, e señal di e nasementu di Cristu profetisá pa Samuel a wòrdu duná. Den un klima di persekushon religioso i na e edat tierno di kasi dies sinku aña, boso tabata maravia un anochi ora e solo a baha pero no tabatin skuridat.

“I e pueblo a kuminsá asombrá pasobra no tabatin skuridat ora nochi a yega. …

“I nan a kuminsá realisá ku e Yu di Dios mester aparesé pronto; si, … tur hende … tabata asina asombrá ku nan a kai na suela. …

“I a sosodé ku henter e anochi ei no tabatin skuridat, pero tabata kla komo si tabata merdía. I a sosodé ku solo a bolbe lanta mainta, … i nan tabata sa ku tabata e dia ku Señor lo nase, pa motibu di e señal ku a wòrdu duná.

“I a sosodé, si, tur e kosnan, tur kos,kada parti, segun e palabranan di e profetanan.

“I tambe a sosodé ku un strea nobo a aparesé, segun e palabra” ” (3 Nefi 1:15, 17, 19–21).

E dia Jesus [ku] a nase tabata un dia di liberashon pa e kreyentenan na e Mundu Nobo. Lus komo e señal di e nasementu di e Salbador literalmente a salba nan bidanan.

E Morto i Resurekshon di e Salbador

Awor, rumannan imaginá [boso mes] ku mas ku trinta aña a pasa i boso tin mas o ménos sinkuenta aña di edat. Boso ainda por kòrda klaramente e siñansanan di Samuel i boso eksperensia komo un hóben ora e señal di e nasementu di Señor a wòrdu duná.

Un di e señalnan di e morto di Cristu profetisá pa Samuel tabata tres dia di skuridat intenso (wak Helaman 14:27; 3 Nefi 8:3).

“I a sosodé ku tabatin un skuridat profundo riba e superfisie di e pais, te na e punto ku e abitantenan ku no a kai tabata por sinti e bapor di skuridat.

“I no tabata por tin lus, pa motibu di e skuridat, ni bela, ni flambeunan; ni tampoko nan por a pega un kandela … , di manera ku no tabata por tin ni un klase di lus;

“I niun lus a wòrdu mirá, ni kandela, ni brio, ni e solo, ni e luna, ni e streanan, pasobra asina grandi tabata e tiniebla di skuridat ku tabata riba e superfisie di e pais.

“I a sosodé ku a dura pa tres dia ku ningun lus a wòrdu mirá” (3 Nefi 8:20–23).

Kon e lo tabata pa eksperensia e tres dianan ei di skuridat indeskriptibel i e ora, un tempu kòrtiku despues, reuní ku e multitut di 2500 hende na e tèmpel den e tera di Abundansia? Boso por imaginá e mahestat di e momento ora e Salbador a baha for di e shelunan i a deklará, “I mira, ami ta JesuCristu...... Ami ta e lusi e bida di mundu”? (3 Nefi 11:10–11; énfasis poné aserka).

Na e asamblea speshal aki na e tèmpel, dos di e promé palabranan e Salbador a usa pa deskribí Su mes tabata “e lus.” Samuel a profetisá un señal di lus. E señal di lus a wòrdu duná na e nasementu di e Salbador. Pa e hendenan den e multitut reuní, skuridat i miedo teribel a wòrdu plamá pa e lus berdadero, ku ta JesuCristu.

E relato di e promé Pasku den e Buki di Mormon ta yuda nos pa siña i mas kompletamente komprondé ku JesuCristu ta e lus ku ta bria den skuridat (wak D&C 10:57–61). Den kada temporada di nos bidanan, den tur e sirkunstansianan ku nos por topa, i den kada desafio ku nos por enfrentá, JesuCristu ta e lus ku ta plama miedu, ta proveé siguransa i direkshon, i ta produsí pas i goso duradero.

Hopi di nos tradishonnan di Pasku memorabel i duradero ta inkluí diferente sorto di lus—lusnan riba palunan, lusnan den i riba nos kasnan, belanan riba nos mesanan. Mara ku e lusnan bunita di kada temporada di fiesta ta pone nos pensa riba djE kende ta e fuente di tur lus.

Mas en tus calles brilla

La luz de redención

Que da a todo hombre

La eterna salvación.

(“Oh, pueblecito de Belén,” Himnos, no. 129).

Mi ta testifiká ku Jesus a wòrdu nasé na Bètlehèm, triunfantemente a kumpli Su mishon i ministerio mortal, i komo nos Señor resusitá, E ta biba awe. Mi ta testifiká esaki den e sagrado nòmber di JesuCristu, amèn.

Imprimí