Navidagua Devocional-kuéra
Opa korasõ torrecibi upe Rréipe


Opa korasõ torrecibi upe Rréipe

Ojapo una semana rupi hendy hague umi luces de Navidad Manzana del templo-pe, okontinuávo peteĩ tradición de 53 años ha, ha hetape ĝuarã omarka époka navideña ñepyrũha. Navidad-pe jacelebra Jesucristo, Tupã Ra’y literal ha pe Salvador del mundo nacimiento, rekove ha tesape. Jajuhu esperanza anuncio-pe ouva’ekue Inancimiento rehe: “¡Gloria a Dios en las alturas, y en la tierra paz, buena voluntad para con los hombres!”1 Música, mitãnguéra ikere’ỹva, regalokuéra oñeme’ẽ ha ojerrecibi haĝua, umi árbol de navidad, adornokuéra ha luces ha’e opavave parte ñande celebración vy’ápe.

Pepensávo Navidad rehe ¿ mba’e mandu’a hepýva ou pene akãme? Chéve ĝuarã, ko époka del año akóinte ogueru mandu’a che mitarõ guare celebración navideña rehegua.

Chemandu’a gueteri umi heta regalo arrecibiva’ekue. Chemandu’a peteĩ pelota de fútbol, ambue de bascketbol, juguetekuéra ha ao. Heta umi regalo ohóma ha cheresaráima, ha umi ao ojegastapáma ha michĩmbama. Ha katu umi che mandu’avéva Navidakuéra ohasava’ekuégui, umi mandu’a chegustavéva, ndaha’éi umi arrecibíva’ekuégui, ha katu umi ame’ẽva’ekuégui.

Pehejami ta’explika peẽme. Cada año, sábado Navidad mboyve, che barrio-gua jóvenes ore’aty capilla-pe. Romyanyhẽ ajaka naranja, pakova ha galletita ha torta casero reheve rome’ẽ haĝua umi viuda-pe oikóva upe jerére. Roho jepi hogakuérape, ropurahéi villancicos ha rome’ẽ chupekuéra umi canastos navideños. Chemandu’a gueteri ipukavy aguije reheve. Oĩ ijapytépe ha’eva inmigrante primera térã segunda generación-gua ome’ẽva aguije inglés acento marcado reheve: umi hermana Swartz, Zbinden, Groll ha Kackler. Ndacheresaraimo’ãi araka’eve pe temiandu aku opytáva che korasõme.

Lesa ha che, oikorõ orehegui tuva ha sy, romoñepyrũ peteĩ tradición rome’ẽvo regalos de Navidad peteĩ familia oikotevẽvape. Py’ỹi, peteĩ organización benéfica ome’ẽ oréve peteĩ familia réra, ha umi ta’yrakuéra edad. Roipuru heta tiempo ha Ñeha’ã rotopa haĝua umi regalo oĨporãva chupekuéra ĝuarã. ¡Ore ta’yrakuéra oguerohorývaicha upéva tanto orreciviháicha irregalokuéra Navidad árape! Upe tradición familiar oservi pe Navidad espíritu añetéva ojegrava haĝua ore korasõme.

Che vida profesional-pe aparticipa pe desarrollo, fabricación ha comercialización mundial umi equi jajapo haĝua ejercicio-gui. Umi equipo maquina jaguata haĝua, bicicleta fija, ha máquina elíptica oñediseña omombarete haĝua pe korasõ. Añetehápe, ore compañía-pe roñeha’ã roje’asegura haĝua umi usuario ikatutaha omedi con exactitud ikorasõ condición ha niveles de actividad. Ko árape, heta ñande’apytépe jaipuru ñane pyapýre tecnología omonitoreáva ñane korasõ ha ofomenta umi actividad omombarete haĝua.

¿Mba’e oikóne oirõ peteĩ manera ñamedi haĝua ñane korasõ condición peteĩ perspectiva espiritual guive: peteĩ monitorespiritual,ja’eserõ ĝuarã? ¿Mba’e ohechaukáne pe monitor espiritual pene korasõgui? Époka navideña ojogua ha’eha peteĩ momento ideal ja’evalua porã haĝua ñane korasõ estado.

Por ejemplo, ikatu peñeporandu: “¿Oĩ che korasõ preparado orrecibi haĝua pe Salvador-pe?” Navidad’pe, py’ỹi japurahéi:“… y cada corazóntornad a recibir al Rey.”2 Mba’éicha ikatu pembojere pene korasõ Cristo gotyo, especialmente ko époka ocupada ha katu hechapyrãvape?

Umi Escritura henyhẽ descripción-gui ikatuva ñanepytyvõ ja’evalua haĝua ñane korasõ estado. Oĩ versículo oguerekóva ñe’ẽ como: “puros,”3 “humildes,”4 “mansos,”5 “quebrantado,”6 ha “contrito.”7 Umi ñe’ẽ, ha heta ambue umi Escritura-pe, ome’ẽ ñandéve peteĩ idea pe Salvador korasõgui. Jarrecibi haĝua chupe ñane korasõme, oimene ñane korasõ ipotĩ ha imirĩva’erã Imba’éicha.

Jaipurúvo Pablo ñe’ẽ, ikatu ñañeha’ã jaguereko haĝua Jesucristo ñe’ẽ ha atributokuéra ojehaíva peteĩ “ carta-icha…ñane korasõme, ojeikuaáva ha oñemoñe’ẽva opa yvypórare…[pe] Cristo carta…ojehaíva ndaha’éi tinta reheve, ha katu Tupã oikovéva Espiritu reheve; ndaha’éi tabla ita reheguápe, ha katu tabla korasõ ro’o reheguápe.8 Upéva oikotevẽve umi saludo navideño-gui osẽva ñande jurugui. Ñandejára omomarandu umi “ijurúpe chemomorãva, ha katu ikorasõ mombyry chehegui.”9 Ko Navidad-pe ha opa pe año pukukue aja, umi ñande acto kyrỹi ha obra porã ha’e ohechauka porãvéva ñane mborayhu pe Salvador rehe ojehaiha ñane korasõme.

Akonsiderávo che korasõ condición, ajuhu inspiración ha ejemplo guasu asegui haĝua umi korasõ de sacrificio ha mbarete umi oipytyvõva’ekuégui oñemopu’ã haĝua Jesucristo tupao umi restauración ára ñepyrũháme. Akompartise penendive peteĩ historia de Navidad peteĩ ha’e umi primera conversa tupaogua, Immigham, Inglaterra-gui: Mary Wood Littleton.

Mary ha iména, Paul, araka’eve nopensái ohejataha hóga Inglaterra-pe, Ha katu ohendu hikuái pe evangelio restaurado mensaje ha ohupyty peteĩ testimonio añeteguaha. Ojebautiza, ha mokõi mese rire, Mary ha Paul, imembykuéra ndive, oñe’embarca América gotyo oñembyaty haĝua umi Santo ndive. Oĝuahẽ Nueva York-pe 20 de Diciembre 1844-pe. Cinco dia rire oviaja diligencia-pe Nauvoo, Illinois-pe. Peñe’imaginami, oviajávo pe ro’ýpe umi tape hasýva rupi, ocelebra hikuái iprimera Navidad América-pe.

Jepe opa umi cambio, Mary oguereko esperanza ikorasõme algún dia ifamilia ocelebrataha Navidad ojapohaguéicha Inglaterra-pe, guirnaldas, Papa Noel ha villancicos reheve. Ñembyasyrã, isegunda Navidad Américape, 1845-pe naiporãvéi; ohasa hikuái peteĩ vagón de carga-pe Paul okonvertiva’ekue peteĩ óga temporal-pe pe familia oñorairõ aja opyta haĝua Nauvoo-pe. Peteĩ jey ikorasõ henyhẽva esperanza reheve, Mary he’i: “Año oúvape, pe Navidad idiferénteta”.

Año oúvapepe, 1846-pe, pe familia tercera Navidad América-pe, Mary ha imembykuéra oĩ Quarters-pe [los Cuarteles de Invierno], oñembosako’ívo pe ha’étava peteĩ tape pukupe ĝuarã oeste gotyo primavera-pe. Pe populacho omosẽ chupekuéra Nauvoo-gui, ha Paul oho oeste gotyo Batallón Mormón ndive, cientos de millas mombyry chuguikuéra. Peteĩ jave jey, ndaipori villancico ni Papa Noel. Upéva rangue, oĩkuri ayuno ha ñembo’e sincero Mary membykaria’y oguerekóva ocho año rehe, omanombotáva peteĩ desnutrición severa reheve. Ha’e oikove, ha katu 25 ambuekuéra omano Winter Quarters-pe upe Navidad araitépe.

Ndaha’éikuri cuarta Navidad peve América-pe, oĝuahẽ ramóvo valle de Lago Salado-pe, Mary ha ifamilia ipahápe ocelebra oñondive pe Navidad py’aguapýpe. Ha katu jepe upéramo, ndaha’éi pe celebración ohasava’ekue Inglaterra-pe laja. Upevére, en cierto modo, iporãve. Peteĩ celebración de Navidad dia de reposo-pe, pe ára Navidad ára rire1847-pe, umi Santo oñembyaty oñembo’e haĝua, ome’ẽ haĝua aguije ha opurahéi haĝua canciones de alabanza Tupãme ĝuarã omosãso haguére Sión-pe. Peteĩ umi canción ha’ékuri peteĩ interpretación sincera de “¡Oh, está todo bien!”, peteĩ himno ojehaiva’ekue umi pionero rapére ha oñekonverti peteĩ himno de fe-pe umi pionero peteĩhame ĝuarã. Upéguive, “¡Oh, está todo bien!”, ha’ékuri, ha ha’e gueteri peteĩ himno favorito, jepe ha’e peteĩ villancico-icha, umi celebración navideña pionero apytépe.10

Arovia umi Mary desafio opa umi año pukukue ojapo peteĩ mba’e omoambue haĝua ikorasõ. Ojogua ohecha hesakãveha pe Navidad, tradiciones navideñas pyahu reheve ha peteĩ purahéi pyahu ikorasõme. Ha’e añetehápe odesarrollákuri peteĩ korasõ de sacrificio, oñecentráva iñesperanza Jesucristo ha imborayhu Hese rehe.

Epoka navideña ojogua ha’eha peteĩ momento apropiado jahecha haĝua ñane korasõ hesãipa espiritualmente, upévare ambopaha peteĩ simple sugerencia reheve ikatúva ñanepytyvõ ja’evalua ha ñamombarete haĝua ñane korasõ espiritual: po’invita opavave peiporavo haĝua peteĩ mba’e ohechaukáva de maneraexterna, ñane remiandu interno ñande Salvador, Jesucristo rehe, peteĩ regalo ramo ñame’ẽtava Chupe ko año-pe.

Maria Littleton-cha, ñañembyaty ko pyharépe Jesucristo seguiha hekojojávaicha ja’adora haĝua Chupe. Ñahendu ko’áĝa jesarekópe koro ojoaju aja umi “coro celestiales” peteĩ himno porãite he’íva ñandéve : “venid… Hoy ha nacido el Rey de los ángeles”. Noimportái mo’õpa jaiko ko mundo-pe, cada uno ikatu jaju “con alegre canto… al pueblito de Belén” —aunque sea tan solo en nuestro corazón, para adorarlo y rendirle honor.11

Aikuave’ẽ che testimonio Jesucristo, pe Salvador del mundo-gui. Tajaguereko Cristo Espiritu ojehaíva ñane korasõme ko époka pukukue aja ha durante año nuevo, ha’e che ñembo’e Jesucristo rérape. Amén

Toñeimprimi