Christmas Devotionals
11craven


12CRAVEN-1

Deboshonal di Pasku 2020 di e Promé Presidensia

6 di dezèmber 2020

Un Bruki i un Abraso Selestial. 

Pa ruman Becky Craven 

Di dos Konsehero, Presidensha General di Mujeres Jovenes 

Un di mi rekuerdonan faborito di Pasku a tuma lugá dia mi tabata tin 6 aña di edat. Tabata Bispu di Pasku, i mi tabata drumi riba e parti ariba di e kama [ariba ku abou] ku mi tabata kompartí ku mi ruman muhé chikí na nos kas na Berlin, Alemania. Mi tabata hopi eksitá pa e mainta di Pasku yega—asina eksitá ku mi no a drumi asina profundo, pasó un momento durante anochi mi a spièrta [dor di] zonido di bèlnan. Despues mi a tende e porta di nos kamber a zona i habri poko poko. Ora ku e lus di e otro kamber a kai riba mi kara, mi a lanta sinta hopi lihé i a wak direkshon di e porta. Loke mi a mira tabata inkreibel! Papa Pasku tabata para den e porta. Mi no ta hasi wega—tabata e! El a grita, “Ho, ho, ho,” i a puntra despues si mi kier a siguié den e sala pa wak e palu di Pasku ku lus. Mi a keda asombrá i totalmente sin palabra, pero Mi a baha e trapi di mi kama koriendo i a siguié na e kamber dilanti kaminda mi mama i ruman mas grandi tabata para na e palu. Pero segun mi tabata wak rònt den e kamber, Mi no tabata mira mi tata—kon e por a pèrdè esaki? Mama a bisa ku e tabata sakando e sushinan, pero hòmbu el a tuma hopi tempu! Te ku e dia di awe mi ta sinti malu ku nunka e tabatin e oportunidat pa topa Papa Pasku. Papa Pasku a puntra si mi tabata un bon mucha, i mi tabata asina kontentu di por a bisa ku mi tabata. Despues ku mi tabata sigur ku el a purba e kuki i lechi ku nos a prepará pe, Mi a bai bek kama i, un par di ora despues, mi a lanta ku un mainta di Pasku yen di goso.

Mi kasa su abuelo, Heaton Lunt, tabata tin un mainta di Pasku hopi diferente komo mucha hòmber yòn bibando den e asentamentunan di Mexico na final di siglonan 1800. E ta konta e kuenta aki den su historia: “Pasku a yega, i nos tabata tin e karné nan den un kura bou di e stal kaminda tabata kayente, paso e momentu ei tabata tin sneu riba suela. Mi a lanta hopi tempran e mainta di Pasku pa wak si mi karné nan tur tabata bon. Mi a skucha gritamentu den e stal ku tabata zona hopi abou. Mi a bai paden i a wak ku Nelly a haña dos lamchi chikí—ohochi. Mi a kore bai e kas bèk mes lihé ku mi tabata por… [i] mi a bati den mi mannan i a bisa mi mama, ‘Mi tin e Pasku mas mihó ku kualke un di boso: O’ Nelly a haña dos lamchi chikí.’ Tur e muchanan a laga nan apelsina i kosnan riba mesa, i nan a kore bai na e stal pa wak e lamchi chikitunan ku Nelly a haña. E tabata e milager di mas grandi ku nos a yega di haña Pasku.”1 Asombrosamente, e aña siguiente i durante e añanan ku a sigui e karnénan di e Heaton nan tabata nase e mainta di Pasku.

E promé bes ku mi a tende di e historia aki, mi kurason i mente a bai mes ora riba e pensamentu di un otro lamchi ku a nase e promé dia di Pasku: JesuCristu, e Lamchi di Dios. Meskos ku Heaton a kore pa bai wak su lamchi nobo, Mi ta imaginá e wardadornan di karné hanshando pa wak e Yu resien nasi di Dios. Bo por visualisá kiko nan lo mester a bira testigu di e den e senario humilde i sagrado ei? Mi ta imaginá un Jose amoroso atendiendo su kasa, Maria, sigun ku nan tabata meditando riba e nasementu di e Mesias primintí. E relato di Maria lorando su yu chikí den bruki ta partikularmente sensibel pa mi.

Resientemente nos a yama bon bini na un bisañetu nobo den nos famia. Mi a wak un dia ora ku su mama tabata lor’é den un bruki di paña sòft, i kayente i a tene serka di dje. Lor’é den bruki simplemente ta nifiká lor’é bon. Bruki di paña i deken semper a wòrdu usa den historia pa konsolá i trankilisá, i asta kalma e baby intrankil. Ora ku mi tabata mira nos suegra lora su yu nobo, Mi a pensa riba otronan ku lo ta den nesesidat di un lora den bruki, hasta unu virtual. Un palabra di kariño, un orea ku ta skucha, òf un kurason ku ta komprondé por konsolá i trankilisá e alma den problema di un otro.

Kasi tres aña pasa, nos suegro a eksperensha un krísis médiko serio. Den búskeda pa kontesta, el a hasi diferente tèstnan i trámite nan kual finalmente a trese kuné ku e mester a hasi un operashon di kurason. Ora ku nos suegu a bai operá, nos yu muhé a manda un mensahe pa su suegro i suegra pa informá nan di nan yu hòmbu. For di un suidat leu kaminda nan tabata sirbi un mishon, e suegra a respondé ku e palabranan ku ta duna konsuelo aki: “Mandando brasanan selestial pa bo.”

Djis un ratu despues, un zùster a kana pasa, pero [el] a para. El a wak den nos yu muhé su wowonan yená ku lágrima i a puntr’é si e lo ke un deken, pero el a nenga, bisando ku e tabata bon. E zùster a bai pero a regresá inmediatamente ku un dekel kayente. El a lor’é rondó di nos yu muhé i a bis’é, “Mi ta sinti ku bo tin mester di un brasa selestial.”

E Lamchi di Dios, tambe konosí kome e Bon Pastor, konosé kada un di Su karné. Den nos momentunan di nesesidat, E hopi biaha ta manda angelnan aki na mundu, manera e zùster ku kompashon pa nos yu muhé, pa lora i abarká nos den e mannan di Su amor.2 El a bin na mundu pa trese pas i bon boluntat pa tur hende.3 E ta konsolá esnan ku ta den nesesidat di konsuelo i yora ku esnan ku ta di luto.4

Ora ku mi konsiderá e diferente manera nan ku Señor ta stima i ta sòru pa kada un di nos, Mi ta sinti e deseo pa hasi mas pa kompartí e amor ei ku otro nan. Tambe mi ta deseá pa rekonosé mihó e brasanan selestial i brukinan ku mi a risibí pero tabata slo den rekonosé esakinan.

Den un mundu ku asina tantu nesesidat di pas, nos palabranan tierno, nos aktonan di kompashon i bondat por ta e medio pa lora un otro den dekel i bruki kayente. Mi a yega na komprondé ku mas nos aktua pa sigui e inspirashon pa sirbi otronan, mas dekel selestial Señor ta duna nos pa kompartí. Ki sugerensha (sususo) bo a risibí? Ken bo sa ku ta den nesesidat di un abraso selestial? Nos kontakto personal òf virtual por hasi hopi diferensha den e bida di un ser kerí òf hasta un stranhero.

Mi ta hasi orashon pa segun ku nos ta selebrá e nasementu di nos Salbador no solamente nos lo sinti Su amor, kompashon, i pas pero ku nos ta kompartí e bendishon nan aki ku otronan. Miéntras ku mi ta reflekshoná riba e regalo di e Lamchi di Dios, e yu lora den bruki,i drumi den un pesebre, Mi ta ripití e palabranan di e hóben Heaton. E ta e “milager di mas grandi di tur kos ku nos a yega di risibí [òf ku nos lo risibí] Pasku.”5

Den e nòmber di JesuCristu, amèn.

Notanan

  1. Heaton Lunt, “Pacheco, in the Colonies of Mexico—Lamb Story.” Historia personal.

  2. Wak 2 Nefi 1:15.

  3. Wak Lukas 2:14.

  4. Wak Mosia 18:9.

  5. Heaton Lunt, “Pacheco, in the Colonies of Mexico—Lamb Story.” Historia personal.

Imprimí