Christmas Devotionals
13holland


Soñonan di Anochi

Deboshonal di Pasku 2020 di Promé Presidensia

Djadumingo 6 dezèmber 2020

E esenario tabata mes pasífiko ku e naturalesa por a proveé, e yegada di anochi na kuminsametu di primavera. Shelunan kompletamente kla, ku streanan saliendo promé den dies, despues ku sentenáres, i finalmente ku míles. E wardadónan di karné den e fèlt hañando alivio for di e kalor di dia i e kansansio di trabou honesto. E úniko elemento inusual—pero remarkablemente bunita— den e esena pastoral tabata den un stal riba un seru serka di e pueblo, den kual dos figura humano doblá riba un beibi den un pesebre, ku solamente algun animal doméstiko komo testigu di e milager ku nan a kaba di mira.

E tresnan aki, ku no a haña ningun amigu ni famia den e suidat drùk di Bètlehèm, tabata, promé, un mama bírgen bunita i hóben yamá Maria (probablemente den inisio di òf meimei di su adolesensia si e tradishonnan di e tempu ei tabata vigente), kual su balor i fe remarkabel ta mes sorprendente ku kualke kos registrá den Skrituranan. Di dos, su kasá, yamá José, mas bieu ku su kasá yòn pero un [persona] ku pa definishon mester tabata e hòmber di mas digno na tera pa kria un beibi ku no tabata Jose su yu físiko pero ku lo, bira, na su tempu, José su tata spiritual. Di tres, i mas bunita ku tur: e beibi ku lo wòrdu yamá Jesus, drumí den bruki di paña riba e yerba seku di mas limpi [ku] un tata ansioso por a haña.

Un ironia ku e esena trankilo no publiká aki, tabata e echo ku nunka un beibi no a yega di nase di kual ya tabata sa asina tantu, di kual asina tantu tabata wòrdu skiebí i di kual asina tantu ya tabata wòrdu sperá. Enbèrdat, konosementu tokante ken i kiko E tabata a kuminsá den e reinonan di shelu promé ku ningunhende a yega di nase! Komo Primogénito di e Tata1 den e mundu di spiritunan, El a wòrdu designá einan pa ta e Salbador di e mundu,2 preordená pa ta “e Lamchi morto for di e fundashon di e mundu.”3 Despues, pero ainda promé ku Su nasementu, E lo ta e gran Yehova di e Tèstamènt Bieu, yudando Noé salba su famia den tempu di diluvio 4 i yudando José salba su famia den tempu di skarsedat total di kuminda.5 E tabata e Yehova magistral ken Sunòmbernan lo inkluí “Maravioso, Konsehero, E Dios Poderoso, E Tata Eterno, E Prínsipe di Pas.”6 E tabata e Alfa i Omega7 den e gran plan di mizèrikòrdia ku eventualmente lo “prediká bon notisia pa e pobernan; … animá hende desanimá, … proklamá libertat na e prizoneronan, i [abri] pizon na esnan ku ta mará.”8

Pa logra esaki, E lo trapa drùif [pa forma e biña] di redenshon total i kompletamente Su so, sin kompañero mortal ku lo yud’é i sin kompañero selestial ku por. Soportándo tur e pikánan doloroso di mortalidat, E lo trese e don inkomprensibel di salbashon na henter e famia humano for di Adam te na fin di e mundu. Den e kurso kompletu di Su hornada, E lo ta e Pastor i Obispu di [nos] almanan,”9 e Gran “Sumo Saserdote di nos preofeshon,”10 e “fuente (ku ta flui liber) di tur hustisia.”11 Tur e debernan i demandanan mortal aki ainda no a wòrdu kumplí. Pero no awe nochi. No e anochi aki. Aki e tabata djis un beibi den brasanan di un mama ku tabata ador’é, vigilá pa un tata ku tabata amabel i fuerte.

Djis despues wardadónan di karné a bini representando e aktividatnan temporal di mas abou i hòmbernan di mas pober i nan labornan. DEspues reinan a bini, hòmbernan sabí for di ost, simbolisando e di mas haltu di logronan temporal, i hòmbernan di mas riku i nan labornan. Riba tur kos—literalmente riba tur kos—angelnan a bini kantando “Gloria na Dios den altísimo,”12 un multitut real di huestenan selestial elogiando e beibi chikitu ku finalmente a bini na mundu. Angelnan a, defakto, marka e kaminda pa e pesebre aki pa siglonan. Mas resien, un angel a bini serka Maria den e anunsio magnífiko na dje di lokual el a wòrdu eskohé pa hasi i ken el a wòrdu skohé pa ta.13 Un angel a bini serka José pa dun’é kurashi pa kasa ku e hobensita aki ku misteriosamente tabata sperando un yu kaba, un mandamentu ku el inmediatamente i fielmente a lanta pa obedesé.14 Despues di e nasementu, un angel a bisa e parehá yòn pa hui—hui di loke lo bira Herodes su matansa di e esnan inosente (e muchanan chikitu aki ku tabata e promé mártirnan Cristian di e Tèstamènt Nobo), i un angel a bisa e pareha, [ki] ora na por a regresá for di Egipto, pa establesé na Nazaret na lugá dina Bètlehèm òf ni na Yerusalèm.15 Oviamente, e angelnan den shelu tabata sa muchu mas ku e mortalnan na mundu tokante kiko e nasementu aki taabata nifiká i kiko e yu aki su mishon tabata, kual ta “[pa tende] nos kehonan, i [karga] nosdolónan: …[pa wòrdu] heridá pa nos transgreshonnan, [i] lastimá pa nos inikidatnan: [pa klarifiká] ku e kastigamentu pa nos pas ta riba Dje; i [ku] ku Su markanan [di zuip] nos por wòrdu saná.”16

Pa ami personalmente, ta signifikante ku tur esaki a pasa den e anochi, e periodo kaminda múskulo a relahá i fatiga por haña sosiegu, ora orashonnan wòrdu bisá, i revelashonnan ta wòrdu antisipá i sernan dibino hopi probabel lo ta serka. I un biaha pa aña, anochi ta ora muchanan apénas por sera nan wowo pa e alegria ku ta bòltu den nan, sabiendo ku mañan, lo ta Pasku. Si, ounke kon difísil nos dia por tabata, e soñonan di anochi por drecha tur kos. Manera Elder Parley P. Pratt a yega di skirbi:

“Dios a revelá hopi instrukshon importante… pa medio di soñonan.… [E ora ei} e nervionan ta lòs, i e humanidat total ta drumi tankil den silensio [na soño, i]… e organonan spiritual… ta kombersá ku Reidat, … [ku] angelnan, i [ku] e spiritunan di hòmbernan hustu hasí perfekto.”17

I asina ta ku tabata e anochi aki di asombro maravioso, kaminda di bèrdat “e speransanan i temornan di tur e añanan”18 a wòrdu kumpli den e soñonan na Bètlehèm.

E anochi aya ora den [e] shelunan di Judea

E strea místiko a plama su lus,

Un hòmber siegu[ a fula] den su soño,

I a soña [ku] e tabatin bista.

E anochi aki ora e wardadónan di karné a skucha e kantika

Di koro di huestenan angelikal serka,,

Un hòmber surdu a move den un konguro di soño,

I a soña [ku] e por a tende.

E anochi aya ora den e stal di bestia

A drumi un Yu i Mama [sin papia],

Un [hòmber] mankaron a bira su miembronan trosé,

I a soña [ku] e [por a kana].

E anochi aya ora riba e Beibi resien nasé

E tierno Maria a lanta pa leun,

Un leproso repugnante a smail den soño,

I a soña [ku] e tabata limpi.

E anochi aki ora na pechu di su Mama

E Rei chikitu tabata tené sigur,

Un prostituta a drumi un soño felis,

I a soña [ku] e tabata puru.

E anochi aki drumí den un pesebre

Esun Santifiká, kua bini pa salba,

Un hòmber a move den kama di morto,

I a soña ku no tabatin graf.19

Mi ta laga ku boso komo mi regalu di Pasku, e soñonan di Bètlehèm. I mi ta bisa esaki den nòmber di e beibi ku ta hasi tur e soñonan ei wòrdu realisá, asta e SeñorJesuCristu, amèn.

Imprimí