Christmas Devotionals
Regalonan Ménos Visibel


9:57

Regalonan Ménos Visibel

Deboshonal 2021 di e Promé Presidensia

Djadumingu, 5 di desèmber 2021

Introdukshon

Ora mi tabata yòn, e parti mas importante di Pasku tabata e yegada di Wela i Tawela Lundgren. Tur aña nan tabata hasi e kareda largu den un outo bieu pa [bin] bishitá. Nos tabata stima nan, i nos tabata stima e reskuknan suiso di Wela—trahá ku krema zür fresku ku e tabata trese huntu kuné di un kunukero lokal den su pueblo natal. E tabata para na stof pa hopi ora, trahando reskuk te na momentu ku nos no por a kome ni un pida mas. Awor dos generashon mas di muchanan a lanta disfrutando e tradishon di reskuk Suiso aki. I kada bes ku nos traha nan, nos ta kòrda riba Wela Lundgren i su regalo di amor.

Algun di e regalonan di mas mihó ta esnan ku ta wòrdu hasi di nos tempu i talentonan. Mi ta kere ku e regalonan aki ta regalonan sagrado.

Regalonan

Esaki ta un temporada kaminda ta antisipá regalonan nobo. Pero awe nochi, laga nos para ketu pa konsiderá regalonan ku bo ya a haña—i ken a duna bo nan i dikon.

Dios a duna kada un di nos donnan. Kisas bo no ta sinti ku bo tin talento, pero bo tin donnan spiritual di Dios p’asina bo por bendishoná otronan i aserká mas na DjE.1

Kua donnan Dios a duna abo?

Pa ta honesto, nunka mi a mira mi mes realmente komo un persona ku talento. Mi no ta kantante, òf bailadó, òf atleta, òf artista, òf bon den matemátika, òf … òf … òf … mi ta masha … normal.

Tin biaha mi a yega di mira talentonan grandi di otronan i a sinti mi ménos importante. Pero mi ta siñando kon sin sentido i asta destruktivo e komparashonnan aki ta. Mas importante ainda, mi a yega na mira e poder sagrado di Dios Su “regalonan ménos visibel” i haña alegria den esakinan komo evidensia di Su amor i konfiansa.

Elder Marvin J. Ashton a siña ku Dios Su regalonan spiritual ta inkluí esnan ku ta“ménos visibel,” inkluyendo “e don di pidi; e don di tende, e don di skucha i usa un bos abou i suave; e don di por yora; e don di por evitá frikshon; e don di ta agradabel; e don di buska rektitut; e don di no husga; e don di akudí na Dios pa guia; e don pa ta un disípulo; e don pa kuida otronan; e don di por reflekshoná; e don di ofresé orashon”2

E lista aki ta yuda bo mira bo donnan den un lus nobo? E ta yuda ami.

E talentonan ménos visibel aki ta yuda alsa Dios Su yunan pero tambe otro talentonan ku nos ta rekonosé i alsa mas tantu3—talentonan ménos visibel ku ta yuda nos logra nos propósitonan mas importante den bida. Pero, desafortunadamente, tin bes nos ta reprimí nos mes i no ta apresiá òf kompartí nos talentonan, dor di miedu ku nan no ta asina refiná, perfekto, òf bunita manera nos lo tabata ke.

Ora ku nos no balorá e talentonan ménos visibel aki, nos ta pèrdè un chèns pa alsa Su yunan—i nos ta pèrdè un chèns pa sinti Dios Su amor.4

Toka e Kanshon di Bo Talentonan

Laga mi mustra bo un otro regalo—un regalo di mi Tawela Lundgren. Abuelo semper ker a siña toka viol. Sinembargo, e viol aki a para sin wòrdu usá i yen stof riba su rèki, i despues riba esun di mi, pa hopi aña —e músika den e snarnan aki tabata ketu.

Kompará esun aki ku e viol di mi ñetu Scarlett di seis aña. E tin un talento pa kompartí ku nos awe nochi.

[Scarlet tokando e viol]

Danki Scarlett. E tabata bunita. Mi stima bo.

Nos talentonan di Tata Selestial ta intenshoná pa wòrdu kompartí. Scarlett su viol no ta karu, i nos por deskubrí fayonan den e instrumento òf téknika, pero debí ku el a hasié di kurason, el a duna un regalo i a trese alegria.

No laga Dios Su talentonan pa bo, asta Su talentonan ménos visibel, bai pèrdí òf no apresiá. Tuma e talentonan ku El a duna bo for di riba e rèki. Si bo a warda nan dor di duda den bo mes,bati e stof kita i purba. Ofresé nan na Dios i Su yunan. E talentonan ku nos tin di nos Tata Selestial ta destiná pa wòrdu usá i kompartí Tur bo talentonan di Dios, pa imperfekto ku nan por ta, ta trese alegria i ta un himno di alabansa ora ku ofresé nan na E.

Tuma bo talento di skucha ku amor i bishitá un amigu solitario. Bo tin e don di evitá frikshon i ser agradabel? E donnan aki nunka ántes tabata asina nesesario. Duna nan na bo famia, amigunan i bisiñanan. Bisa un vagabundo ku bo stim’é i invit’é na bo mesa di kome. Duna un lès inspirá. Skirbi un nota amabel. Usa bo talentonan pa duna un man pa konstruí Sion i edifiká hendenan rondó di bo. Dios tin mester di tur tipo. El a duna tur donnan pa yuda edifiká Su yunan. No laga e músika ku tin den bo keda sin wòrdu toká, e brasa sin wòrdu duná, e pordon sin wòrdu ofresé.

Risibiendo Su Regalo

Durante e temporda di Pasku di 1832, e Santunan di promé ora [ku tabata] luchando yabata enfrentando agitashon sivil i polítiko. E Profeta José Smith a kaba di profetisá un guera sivil.5 Wèl esaki no tabata algu masha alegre.

Pero dia 27 dezèmber, José a risibí un otro revelashon—un “mensahe di pas” di Señor.6 Den e tempu difísil aki, Señor a kòrda José di e donnan ku El a duna Su Santunan—esun di mas importante, e don di e Salbador JesuCristu i e speransa di bida eterno.

E manera pa regosihá e temporada di Pasku ei tabata pa wak i risibí e donnan di Dios; promé ku tur kos di loke ta e “regalo inkomparabel ”7di tin un Salbador. E mesun kos ta konta pa e temporada di Pasku aki.

Den e revelashon ku José a risibí, Señor a hasi José e siguiente pregunta:

“Kon e ta benefisiá un hende si e un regalo wòrdu ortorgá na dje i e no risibí esaki? Ata’ki, e no ta regosihá den loke a wòrdu duná na dje, tampoko e no ta regosihá den esun ku ta e dunadó di e regalo.”8

Konklushon

Mi ta spera ku nos kada un wak i risibí e talentonan ku Dios a duna nos—pero spesialmente mi ta spera ku kada un di nos por regosihá den Dios, e dunadó di e regalonan aki.

Mi ta gradisí pa e regalo inkomparabel di Su Yu —un Yu ku a bini na mundu komo beibi, lorá den bruki dor di un mama yòn i poné den un pesebre. Un beibi ku lo a siña liña riba liña i krese di grasia pa grasia te na momentu ku E mester a entregá Su bida komo ofrenda pa mi pikánan. Pa bo pikánan. Pa e pikánan di tur ku a yega di biba i lo biba riba tera.

Nos ta kanta e palabranan di un himno stimá:

“[vershon Ingles] Goso pa e mundu, e Señor a bini; Laga mundu risibí su Rei!”9

E don di Jesus e Cristu a wòrdu duná i ku preis haltu! E pregunta ta, nos lo risibí E? Nos lo Laga E bini paden i Laga E prevalesé? Kon?

Mi ta duna mi testimonio ku risibí nos Rei i Su regalonan lo trese goso berdadero—goso na e mundu i goso den e mundu.

“Danki na Dios pa [e] regalo ineksplikabel”10 di Su Yu den e nòmber di JesuCristu, amèn.