Christmas Devotionals
“ I Boso Tambe Por Sa Esei”


“I Boso Tambe Por Sa Esei”

Deboshonal di Pasku 2021 di e Promé Presidensia

Djadumingu 5 di dezmber 2021

Mi rumannan stimá, Pasku na mi kas komo mucha tabata grandemente influensiá pa e tradishonnan di pais di origen di mi mayornan. Mi mama a imigrá pa Merka for di Suesa i mi tata for di Finlandia.1 Den preparashon pa Pasku, nos tabata dòrna nos palu di Pasku ku adornonan trahá na man, i mi mama tabata prepará hopi kos pa kome. Mas leu ku ami sa, e tabata famia di Hermana Craig su wela Lundgren. Nos selebrashon di Bispu fi Pasku tabata kuminsá ku un fabuloso bufèt di e delisianan ku mi mama a prepará—balchinan di karni; pudin di aros; i kantidat grandi di pan, bolo, i kuki. E festividatnan di Bispu di Pasku tabata kaba ku yegada di Jultomten—Papa Pasku—ku tabata trese regalonan pa tur e muchanan. Pero promé Jultomten bini, mi mama semper tabata reuní mi ruman hòmber, mi rumannan muhé, i ami pa skucha ora mi tata tabata lesa e historia di Pasku for di e Tèstamènt Nobo.

Mi tata tabata un hòmber ketu, un hòmber di poko palabra tantu den su lenga materno i den ingles ku el a siña komo adulto. E tabata masha honesto i nunka eksesivo ku elogio. Nunka e no tabata yen fantasia, i e no tabata eksagerá nunka. Bispu di Pasku e tabata lesa for di Lukas 2. E tabata lesa tokante José i Maria biahando pa Bètlehèm, aparishon di e angelnan na e wardadónan di karné, e nasementu di Jesus, i Maria meditando den su kurason riba tur lokual a pasa. Pero mi tata no a para na versíkulo 19; el a sigui ku e relato di Maria i José tresiendo e beibi Jesus na e tèmpel na Yerusalèm pa hasi sakrifisio di akuerdo ku e lei di Moises.

Mi tata a lesa:

“I, ata’ki, tabatin un hòmber na Yerusalèm, yamá Simeon …

“I a wòrdu revelá na djé dor di Spiritu Santu ku e lo no mira morto promé ku el a mira e Cristo di Señor.

“I moví dor di e Spiritu el a bai den tèmpel; i ora ku e mayornan a trese e yu Jesus, …

“Despues [Simeon a tum’E] den su brasa i fl a bendishoná Dios i a bisa,

“Señor, awor Bo ta laga bo sirbidó bai na pas, segun Bo palabra:

“Pasobra mi wowo a mira Bo salbashon,

“Ku bo a prepará den presensia di tur pueblo.”2

Na e parti aki, semper mi tata tabata pousa. Despues e tabata duna su testimonio. Semper den mesun manera kòrtiku eltabata deklará den Ingles ku aksènt hopi pisá, “Porta lo no mi no por tene e beibi Jesus den mi brasanan, pero mi sa meskos ku Simeon tabata sa, ku e beibi aki tabata e Yu di Dios, mi Salbador i Redentor. E ta real, i E ta biba.” Despues di e deklarashon aki, e tabata wak kada un di nos ku su wowonan blou penetrante i bisa ku un sakudí di kabes enfátiko, “I boso tambe por sa esei.”

Mi tata i mama tabata sa ken e beibi ei na Bètlehèm tabata i kiko E lo logra ora e krese . E konosementu aki a transformá nan. Nan no a deseá solamente pa nos por kere nan palabranan3 pero ku nos por yega di sa pa nos mes pa asina nos tambe por wòrdu transformá. Inspirá pa mi mayornan su testimonionan, mi a subi e kaminda di kombenio ku un deseo pa “sa esei tambe.”

Tempu mi tabatin 11 aña, nos famia tabata biba na Göteborg, Suisa. E presidente di mishon a invitá tur e hóbennan pa lesa e Buki di Mormon. Téknikamente mi no tabata inkluí den e invitashon, pero mi ruman hòmber tabata un diákono e tempu ei, i el a aseptá e reto. Semper mi kier tabata manera mi ruman hòmber i hasi lokual el tabata hasi, p’esei mi a tuma parti. Mi mayornan a duna kada un di mi rumannan i ami nos mes set di skrituranan, i mi a kuminsá lesa tur anochi.

Algun luna despues, Presidente Gösta Malm, un konsehero den presidensia di mishon,4 a kurashá e hóbennan ku tabata lesa e Buki di Mormon pa puntra Dios ku e ta berdat. Mi a disidí ku lo mi hasi eksaktamente esei. E anochi ei mi a warda te ora mi ruman hòmber a drumi. Mi a baha for di kama, hinka rudia riba e flur friu, i m’a kuminsá hasi orashon. Djis despues mi a sinti manera a bisá na mi, “Mi a bisa bo pa basta tempu kaba ku e ta bèrdat.” I ku esei, un pas indeskriptibel a baha riba mi. Mi a bin na sa pa mi mes dor di e poder di e Spiritu Santu ku e Buki di ormon ta bèrdat.5

Meskos ku a wòrdu primintí den e Introdukshon di e Buki di Mormon, mi tambe a “[yega] pa sa pa medio di e [poder di e Spiritu Santu] ku JesuCristu ta e Salbador di e mundu, ku José Smith ta Su … profeta den e delaster dianan aki, i ku E Iglesia di JesuCristu di e Santunan di e Delaster Dianan ta Señor Su reino establesé un biaha mas na tera, komo preparashon pa Segunda Benida di e Mesias.”6 E konosementu ei, kombiná ku testimonionan ku a sigui, a transformá mi, meskos ku el a hasi ku mi mayornan.

E konosementu aki—ku JesuCristu ta e Yu di Dios i ku El a wòrdu krusifiká pa e pikánan di e mundu—ta un regalo spiritual.7 E regalo aki no ta mará na un ofisio partikular di saserdosio ni na un género partikular; mas bien, e ta disponibel na tur ku ta kualifiká p’e. No ta wòrdu pidí na nos pa trese regalonan di oro, sensia, i mira pa e Salbador pa kualifiká pa e regalo spiritual bunita aki. Nos ta wòrdu pidí pa duna di nos mes.8 E profeta di e Buki di Mormon,Amaleki, a roga na e pueblo, bisando, “I awor … lo mi ke pa boso bini na Cristu, kende ta e Esun Santu di Israel, i partisipá di Su salbashon i e poder di su redenshon. Sí, bini na DjE, i ofresé boso alma kompletu na DjE … ; i manera Señor ta biba boso lo wòrdu salbá.”9

Segun mi a krese, mi a mira mi mayornan sirbi otronan. Mi a mira nan warda kombenionan ku nan a hasi ku Dios. Mi a mira nan hasi obra di maestro orientadó i maestra bishitante ku diligensia, purbando pa ministrá esnan ku nan tabata sirbi. Mi a mira nan partisipá den ordenansanan di tèmpel i aseptá yamamentunan di Iglesia. I kada aña, riba Bispu di Pasku, mi tata a testifiká huntu ku Simeon di e Salbador JesuCristu. Durante e añanan, mi tata a ekstendé su invitashon pa “sa esei tambe” na suegronan i nietunan.

Dékadanan despues di mi eksperensia hubenil ku e Buki di Mormon, mi a wòrdu yamá komo un Outoridat General di Setenta i a wòrdu asigná pa diskursá den konferensia General Mi rumannan [muhé] a sigurá ku mi tata di 92 aña por a wak e konferensia—i spesialmente mi diskurso. Despues di konferensia general mi a bai su kas. Mi a puntra, “Tata, bo a wak konferensia?” El a kontestá, “Ja.” Mi a punta, “Bo a skucha mi papia?” El a kontestá, “Ja.” Poko disgustá mi a eksprsá, “Awel, Tata, kiko bo a pensa?” El a kontestá, “O, e tabata bon. Mi tabata kasi orguyoso.”

Despues di un momentu largu el a bisa, “Dale, mi tin algu di konta bo.” E ora ei mi a realisá ku miéntras mi tabata warda riba un elogio, mi tata tabata preokupá ku algu hopi mas importante ku dunando mi lago. El a sigui, “Ayera nochi mi tabatin un soño. Mi a soña ku mi a muri, i mi a mira e Salbador. El a tuma mi den Su brasa i a bisa mi ku mi pikánan a wòrdu pordoná. I e tabata sinti asina bon.” Esei tabata tur [kos] ku mi tat a bisa na bos haltu. Pero e ekspreshon riba su kara a bisa tur kos; e tabata konosé JesuCristu. E tabata sa ku e beibi na Bètlehèm, ku a “krese den sabiduria i estatura, i den fabor ku Dios i hende,”10 tabata su salbashon, ku e Yu di Dios a krese i a ekspiá pa su pikánan. I mi tata tabata sa esei hopi tempu promé ku e soño aki. E soño tabata sinplemente un miserikòrdia kariñoso—un regalo—di un Tata Selestial amoroso pa un hòmber ansiano, ku a fayesé dos luna despues. Di tur e regalonan di Pasku ku mi a yega di risibí, mi ta atesorá mas tantu e regalo di testimonio i fe di e ehèmpel di mi tata i mama.

E Pasku aki, pidi boso Tata Selestial pa e regalo spiritual di sa di e realidat bibu di e Salbador di e mundu. E temporada di Pasku aki ta un tempu natural i bunita pa studia Su bida i pa hasi esfuerso pa imitá Su karakter i atributonan. Ora boso hasié, boso por sa ku Jesus ta e Cristu, e Yu di Dios i ku El a ekspiá pa boso pikánan. E konosementu aki ta mihó i ta dura mas largu ku kualke otro regalo ku Jultomten hamas lo por a duna bo, pasó e por transformá bo. Bo lo siña ku e Salbador Su amor ta restorá loke abo no por restorá, E kura e heridanan ku abo no por kura, drecha loke ta kibrá ku no por a drecha mas. kompensando pa kualke inhustisia ku bo por a eksperensiá, i permenentemente drecha asta kurasonan distruí.

Meskos ku mi tata terenal, mi sa ku lo mi no por tene e beibi Jesus den mi brasa, pero mi sa meskos ku Simeon tabata sa, ku e beibi aki tabata e Yu di Dios, mi Salbador i boso Salbador, mi Redentor i boso Redentor. E ta real, i E ta biba. “I boso tambe por sa esei” Den e nòmber di JesuCristu, amèn.

Imprimí