Regalo Mas Grandi di Pasku
Deboshonal di Pasku 2022 di e Promé Presidensia
djaduningu, 4 di desèmber, 2022
“I a sosodé ku ora e angelnan a laga nan i a bai shelu, e wardadónan di karné a kuminsá bisa otro: Laga nos bai Bètlehèm awor i mira e kos aki ku a sosodé i ku Señor a partisipá na nos.
“I nan a bai purá i a haña Maria i José, i e beibi ku tabata drumí den pesebre.”1
E versonan simpel aki di skritura den e Tèstamènt Nobo skirbí pa Lukas ta produsí den nos mente e imágen di e evento dibino di e nasementu di JesuCristo ku awe ta keda selebrá rònt mundu.
Den nos pais natal di Portugal, e tradishon di rekreá e evento spiritual aki dor di pone un esena di e Nasementu ta un tradishon stimá. Lo bo haña pesebrenan rònt e pais den vários lugá durante temporada di Pasku—un tradishon ku tambe ta presente den hopi kas. Pone un esena di e Nasementu hopi biaha ta enbolbí e esfuerso di kolektá mòs fresku, yerba, piedranan, i otro materialnan natural pa krea un fondo outéntiko pa e Nasementu.
E tradishon di Pasku aki di pone Nasementu tabata un aktividat kerí durante nos tempu di mucha i hubentut i despues ku nos mayornan i despues ku nos yunan. Pone e esena di e Nasementu tabata un di mi aktividatnan faborito durante e tempu aki di aña.
Nos tabata warda den un kaha di palu tur e figuranan chikitu ku nos a uza pa traha e esena di e Nasementu i loke ta rondi’é. Hopi biaha, un miniatura chikitu di nos mes pueblo tambe tabata representá. Tur aña, tur Pasku, un par di figuranan òf elementonan nobo tabata keda añadí na e kolekshon. Tabatin figuranan di hendenan di pueblo, kasnan, kunukeronan, i animalnan, mulinanan di bientu i awa, i otro elementonan natural pa imitá serunan i vayenan, palunan, i kamponan. Pidanan di spil ku ta reflehá tabata uzá pa imitá riunan i koridanan di awa. Tin biaha, asta brùgnan tabata figurá. I klaro, den e sentro di tur kos tabatin e figuranan di mas importante, esnan deskribí den e santu skrituranan: un tou di karné i “wardadó di karné ku tabata pasa anochi den sabana pa kuida nan karnénan”2 e angel ku a bisa na e wardadónan di karné pa no spanta i ku a anunsiá e nasementu di e Salbador, dunando “bon notisia di gran goso … na henter e pueblo”,33 e figuranan di Maria i José poné un manera prominente rònt di e pesebre.4 Tabatin e strea, ku e skrituranan ta bisa a duna hopi goso na e sabionan i a guia nan biahe pa bini na Jesus.5
Tabata tarea di henter e famia pa harma e esena di e Nasementu. Den transkurso di diferente dia òf hasta simannan, tiki tiki, e esena tabata kreá i hinká ku e pidanan na nan lugá korekto.
Durante e temporada, nos tabata atmirá e esena di e Nasementu i kòrda e susesonan deskribí den relatonan di Mateo i Lukas ku ta hasi e selebrashon aki asina signifikante. Tabata konta historianan tokante Maria i Jose nan fe; tokante nan biahe ku a bai “for di Galilea, for di e siudat di Názarèt, den Juda, na e suidat di David, ku [tabata] yamá Bètlehèm”6; i tante nan lucha pa haña un lugá pa keda aya.
Pero finalmente, dia di Pasku a yega, i e figura di e beibi Jesus a keda poné den e pesebre, i e kombersashon e ora ei a kambia pa e nifikashon di JesuCristo den nos bida i loke El a hasi pa nos7 i di DjE di ta e regalo di mas grandi di tur regalonan.
E kantika aki ta resumí e sentimentu di e spiritu di e selebrashon:
“Oh Yu di Maria su kuido suabe!
Oh Yu chikitu asina puru i bunita!
Zoyá den yerba di e pesebre
Riba e dia dibino ei di Pasku!
E speransanan di tur edat i rasa
Ta sentrá den Bo kara radiante!
Oh Mucha ken su gloria ta yena e tera!
Oh Mucha chikitu di nasementu humilde!
E wardadónan, guiá di leu,
A para adorando bou di e strea,
Un sabio a hinka rudia
Un homenahe ofresé na Abo!
Oh Mucha di ken e angelnan a kanta!
Oh Mucha chikitu, nos Beibi Rei!
Kual bálsamo tin pa tur tristesa
Den e wowonan ei kla, iluminá!
Oh regalo presioso duná na mortalnan
Pa nos gana nos herensia den Shelu!”8
E Sabaldor Mes a tèstifiká di Su regalo na nos: “Mi a bisa boso tur e kosnan akí pa boso tin pas. Den e mundu boso lo tin tribulashon: pero sea di bon ánimo; Mi a vense e mundu.”9
“Pasó Dios a stima e mundu asina tantu ku El a duna Su úniko Yu, pa tur esnan ku kere den DjE no bai pèrdí, pero haña bida eterno.”10
Esta un regalo ekstraordinario; esta un regalo sublime!
E temporada di Pasku ta un tempu pa reflekshoná i aktua na e bendishonnan i oportunidatnan ku nos tin pa motibu di e nasementu, bida, Ekspiashon, i Resurekshon di nos Salbador, JesuCristo.”11
Mi ta pensa di e bendishon di haña pas i speransa, hasta mei mei di desafionan i pruebanan;12 e bendishon di guia divino den tempunan di triunfo i desesperashon;13 e bendishon di un perspektiva i propósito mas grandi, sabiendo i keriendo ku tin mas despues di e eksperensia mortal aki;14 e bendishon di gratitut hasta ora nos tin poko pa sostené nos nesesidatnan; e bendishon di wòrdu konsolá ora nos ta sinti nos so;15 i e bendishon pa ta kapas pa duna hasta ora nos no tin hopi poseshon.
Esakinan i hopi otro bendishonnan nos tin pa motibu di JesuCristo! Si, pa motibu di e beibi Jesus mi a warda ansioso pa ta poseshoná den e pesebre riba dia di Pasku den nos esena di Pesebre! E, ku ta nos regalo di mas grandi, a duna nos tantu bendishonnan presioso pa motibu di Su bida, ehèmpel, siñansanan, i sakrifisio.
Awor mi ta puntra: Nos no tin ku, na nos bùrt, uza e bendishonnan aki pa hisa e karganan di otronan, yuda i animá nan pa konektá ku e spiritu di e temporada sagrado aki i pa selebrá e bon notisia anunsiá na e wardadónan durante e promé Pasku?
Cristo por transformá nos Pasku mas ayá ku e límite di amabilidat i afekshon i lorá nos selebrashon ku karidat, ku ta “e amor puru di Cristo [ku] ta dura pa semper.”16 “Maske nos sentimentunan ta bai bin, Su amor pa nos si no ta [kambia].”17 Su amor ta sigui hinter aña i den henter nos bida.
Enfoká mas riba Cristo durante Pasku lo duna nos un midí mas signifikante di Su amor den nos bida i mas kapasidat pa stima i sirbi otronan rondó di nos.
Ora nos ta mantené e spiritu di Pasku, nos ta mantené e Spiritu di Cristo. Ku nos, e temporada aki por, enfoká riba JesuCristo, e Lus di e Mundu, i ku nos por laga nos mes lus bria e temporada aki dor di kompartí ku otronan nos amor, nos kompashon, i nosserviso.
Pasó El a bini, tin nifikashon pa nos eksistensia. Pasó El a bini, tin speransa. E ta e Salbador di e mundu, i E ta nos regalo di mas grandi; di esei, mi ta ofresé mi testimonio. Den e nòmber di JesuCristo, amèn.