Christmas Devotionals
Bon Notisia di Gran Goso


Bon Notisia di Gran Goso

Deboshonal di Pasku 2022 di e Promé Presidensia

4 di desèmber, 2022

Bon Pasku! Danki na tur esnan ku pa medio di nan mensahe i músika i servisio a proklamá “e bon mensahe di gran goso” den e temporada di Pasku aki.

Sentenar di mion ta selebrá e nasementu di JesuCristo durante e temporada di Pasku aki. Henter mundu lo mester hasi esaki. E tabata i ta e bida di mas grandi ku a yega di biba.

I.

Hasta den terminologia mundano, e bida mortal di Jesus di Názarèt tabatin un un impakto mas grandi riba e mundu aki i su historia ku kualke otro bida ku a yega di biba. E tabata e tema prinsipal di profetanan i poetanan pa míles di aña. E artenan i músika di mas grandi den e mundu oksidental a wòrdu dediká pa selebrá e nasementu i bida i mishon di JesuCristo. Filósofonan, i teólogonan a pasa nan bida studiando Su enseñansanan. E enseñansanan ei a inspirá hopi obra di karidat, manifestashonan di e amor puru di Cristu.

Niun hende no tabatin mas monumento dediká na Su bida i enseñansanan ku Señor JesuCristo. Esaki, naturalmente, ta inkluí e gran katedralnan ku ta pone punto na e paisahe den Oropa i na Merka, hopi di nan a rekerí mas di un siglo di konstrukshon. Mas resien, E Iglesia di JesuCristo di e Santunan di e Delaster Dianan tin mas ku 171 tèmpel dediká i den operashon i tin 129 mas den restorashon, konstrukshon original, òf djis anunsiá pa Presidente Russell M. Nelson den nos konferensia General resien den òktober. E kasnan pa Señor aki ta riba kada kontinente i den 74 nashon na mundu. Einnan nos ta dediká nos bida pa sigui Señor JesuCristo.

Miónes a duna nan bida—i, mas importante, miónes a diseñá nan bida konforme [e ehèmpel] di Señor Dios di Israel, Yehova, JesuCristo, nos Salbador. Presidente Gordon B. Hinckley no a eksaherá e punto ora el a proklamá, “Su ehèmpel sin igual [tabata] e poder mas grandi di bondat i pas den henter e mundu.”1

II.

Nos por wak e propósito i simbolismo importante den e anunsio divino di e nasementu di Dios Su Unigénito. Nos por lesa den e relato den Tèstamènt Nobo ku e anunsionan di e nasementu di e yu Cristu den e hemisferio oriental a wòrdu hasí na tres diferente grupo, kada unu ku diferente karakterístika. Esnan ku a risibí e anunsio di e nasementu tabata esnan di mas humilde, esnan di mas sagrado, i esnan di mas sabí.

E promé anunsio tabata na e wardadó di karné den e serunan di Bètlehèm. Un angel i un koro selestial a proklamá “bon notisia di gran goso, ku lo ta pa tur hende … un Salbador, ku ta Cristo Señor.”2 E wardadónan di karné probablemente a wòrdu skohé pa risibí e bon notisianan aki pasó nan tabata mansu i humilde. Asina, nan tabata hopi reseptivo pa e mensahe di shelu, ku nan a verifiká dor di bishitá e resien nasí. Despues, skritura ta reportá, nan “a duna di konosé den eksterior loke a wòrdu bisá na nan tokante di e Yu aki”3 Nan trabou di wardadó di karné i e lamchinan ku nan tabata kuida tur dos tabata ehèmpelnan antisipá di e Salbador representá den Su enseñansa. Tambe, ora Jesus a bin serka Juan Boutista na kuminsamentu di Su ministerio, e profeta a deklará, “Ata’ki e Lamchi di Dios, ku ta kita piká di mundu.”4

E di dos anunsio di e nasementu di e Mesias tabata den e tèmpel den Yerusalèm na dos obrero sagrado kende nan bida santu a kalifiká nan pa risibí e testimonio di e Spiritu Santu. Ora Maria i Jose a trese e beibi Jesus na e tèmpel pa e sakrifisio preskribí pa e primogénito, Simeon i Ana tur dos a tèstifiká ku E tabata e Mesias. E skritura ta relatá ku Simeon a tuma e mucha den su mannan i a bendishoná Dios pa pèrmtié wak “Bo salbashon,” un “lus pa iluminá e Gentilnan, i e gloria di Bo pueblo Israel.” I Ana, “un profetisa,” biniendo na e momento ei a duna danki na igual manera na Señor, i a papia di dje na tur ku tabata buska redenshon den Yerulalèm.”6

Un di tres grupo a sa di e nasementu remarkabel. E Beibel, manera un tiki modifiká pa José Smith, ta relatá ku “hòmbernan sabí di oriente a bin na Yerusalèm, bisando, unda e mucha ta ku a nase komo e Mesias di e Hudiunan? pasó nos a mira su strea den oriente, i nos a bin pa ador’é.”6

Di nan konsulta deklará nos no por duda ku nan tabata guiá pa Señor pa Su propósito sagrado. Beibel ta siña ku, “e asuntunan di Dios niun hende no sa, solamente pa medio di e Spiritu di Dios.”7 E hòmbernan sabí aki tabata di un otro pais i kultura, kermen ku un testimonio pa nan ta un rekordatorio ku e Mesias a nanse pa tur hende. Adishonalmente, por tabatin otro propósito. E balor di e oro i otro regalonan ku e sabionan a presentá por a yuda Maria i José den nan biahe purá pa Egipto i keda einan pa salba e mucha Cristu ora Su bida tabata menasá dor di òrdu maligno di Rei Herodus.8

No ta interesante ku e suseso milagroso di e nasementu di Cristu i algu di e importansia di e suseso ei wòrdu duná pa konosé na esnan di mas humilde, di mas sagrado i esun di mas sabí? Manera Elder James E. Talmage a siña den Jesus el Cristo, “en bèrdat Dios a lanta testigunan Su mes pa kumpli ku tur klase i kondishonnan di hòmber—e testimonio di angelnan pa e pobernan i esnan humilde, e testimonio di e sabionan pa e rei arogante i e saserdotenan orguyoso du Judea.”9

Kòrdando Simeon i Ana, por inspirá nos pa ta manera nan i añadí nos testimonio di e nasementu sagrado i su propósito den e periodo di Pasku aki.

III.

Pa nos, no tin nada nobo den e selebrashon di e nasementu di Cristo. E mensahe ta eterno i konosí. El a wòrdu siñá na Adam. El a wòrdu siñá na e yunan di Israel. El a wòrdu revelá na e desendientenan di Tata Lehi. Kada bes di nobo, profetanan a deklará e bèrdatnan sentral di e enseñansanan i e Ekspiashon di JesuCristo. Kada bes di nobo, nan a deklará Su mishon i a siña Su mandamentu ku e yunan di Dios stima i sirbi Dios i [stima i sirbi] otro. Repetidamente durante e añanan, e deklarashonnan aki a bin di ta e mensahenan di mas importante den tur eternidat. Pa esnan ku ta sigui Cristo, e deklarashonnan aki no mester wòrdu revisá. Nan mester wòrdu renobá den nos kada un su bida

Pasku ta lanta den nos un deseo pa ekstendé nos mes mas leu ku nos lasonan normal di amor i amistat. E proklamashon selestial “na tera pas meimei di hende”10 no tabata limitá na esnan pa kual ya kaba nos tin sentimentu di amor i afekshon. E ta dirigí bon boluntat na amigunan kasual, na ekstranheronan, asta na enemigunan. Pasku tambe ta un tempu pa pordoná, un tempu pa sana heridanan bieu i restorá relashonnan ku ya a bai.

Pasku ta un tempu pa eliminá arogansia i provokashon, pa dominá krítika, pa praktiká pasenshi, i pa kita e enfatisá di diferensia entre hendenan. Nos tin e insentivo pa ekstendé kompañerismo na tur hende, esnan ku ta, i esnan ku no ta di nos fe, wardando e mandamentu ku Dios a laga e profeta Moises duna na e yunan di Israel.

“Si un ekstranhero ta biba ku bo den bo pais, lo bo no rabia ku ne.

“Pero e ekstranhero ku ta biba ku boso, trat’é manera boso ta trata boso mes hendenan, i stim’é manera bo mes.”11

Pasku ta un tempu pa kòrda ku nos tur ta yunan di un Tata den Shelu Kende a duna nos Su Unigénito pa tur por wòrdu redimí di morto i ku a ofresé e bendishonnan di salbashon i eksaltashon na henter e género humano den e mesun kondishon.

Komo siguidónan di Cristo, nos mester ta e hendenan di mas amigabel i ku tin mas konsiderashon di tur hende tur kaminda. Nos mester siña nos yunan pa ta amabel i konsiderá pa ku tur hende. Nos mester, naturalmente, evitá e tipo di asosiashon i aktividatnan ku ta komprometé nos aktitut i disminuí nos fe i adorashon. Pero esaki no mester impedí nos pa hasi esfuerso den koperashon ku hendenan di tur oersushon—kreyente i no kreyente.

Algun dékada pasá, PresidenteThomas S. Monson a papia e palabranan aki:

“E wardadónan di karné di ántes a buska Jesus e mucha. Pero nos ta buska Jesus e Cristu, nos Ruman Mayó, nos Mediadó ku e Tata, nos Redentor, E Outor di nos salbashon; esun ku tabata den kuminsamentu ku e Tata; esun ku a tuma riba su mes e pikánan di mundu i asina boluntariamente muri pa nos por biba pa semper. Esaki ta e Jesus di kual nos ta papia.”12

Santunan di e Delaster Dianan ta eksepshonalmente kalifiká pa selebrá e mensahe ku ta salba di JesuCristo durante e aña. Nos tin e don di Spiritu Santu, kende su mishon ta pa tèstifiká di e Tata i di e Yu.13 Nos ta yunan di un Tata na Shelu kende a deklará, Esaki ta mi obra i gloria—pa por logra inmortalidat i bida eterno pa e hòmber.”14 I e profetanan di nos Salbador, JesuCristo kende ta e Señor Dios di Israel—a deklará Su evangelio.

“El a bini na mundu, asta Jesus, pa wòrdu krusifiká pa e mundu, i pa karga e pikánan di e mundu, i pa santifiká e mundu, i pa limpia esaki di tur inhustisia;

“Ku pa medio di djE tur por wòrdu salbá di kual e Tata a pone den su poder i wòrdu trahá dor di dje.

“Kende a glorifiká e Tata, i salba tur e obra di su mannan.”15

P’esei, den e Iglesia Restorá nos ta deklará “pa medio di e Ekspiashon di Cristu, henter e humanidat por wòrdu salbá, dor di obedensia na e leinan i ordenansanan di e Evangelio.”16 Mi ta tèstifiká asina den e nòmber sagrado di JesuCristo, amèn.

Imprimí