Christmas Devotionals
Pa e Hustu, Pasku ta Nifiká Ku Tur Kos Lo Ta Bon


Pa e Hustu, Pasku ta Nifiká Ku Tur Kos Lo Ta Bon

Deboshonal di Pasku 2022 di e Promé Presidensia

4 di desèmber, 2022

Mi ta gradisí Presidente Nelson i e Promé Presidensia pa e privilegio di papia awe nochi. Nos famia a selebrá e tradishon di Pasku den nos propio pais i na Fransia, Alemania i Brasil. Unda ku nos biba, pa kada un di nos ku ta kere den i sigui JesuCristo, un bèrdat bunita ta keda mesun kos: nos ta regosihá ku E ku a wòrdu yamá for di kuminsamentu, E ku a wòrdu antisipá for di siglonan pasá, E ku tabata e Primogénito di e Tata, El a bin—den e meridiano di tempu, den e kondishonnan mas humilde—El a bin. I pasobra El a bin, e mil mionnan ku a biba riba e tera aki lo por biba atrobe i por, si nan skohe esei, heredá bida eterno, e don di mas grandi di tur e donnan di Dios.

Den e historia bunita di Su nasimentu den e tempu di Pasku, tin algun lès ku nos por siña.

Ata’ki e lès ku ami lo kompartí ku boso awe nochi: Ku tur e preokupashon i inseguridat, e difikultat i e problemanan ku ta sigui nos aki den e bida mortal, pa esnan ku ta hustu—esnan ku tin fe i ta konfia den Señor—na final, tur kos lo ta bon.

Pensa riba tur e ehèmpelnan bunita aki.

Un muhé hustu yamá Elisabet i su kasá, Zakarias, awó den nan edatnan di antaño, tabata tristu ku nan no a wòrdu bendishoná ku yunan. Sinembargo nan tabata fiel i tabata konfia den Señor.

Ounke e skrituranan no ta registrá kiko Zakarias i Elisabet por a sinti i bisa na otro, pero e drama musikal Savior of the World ta yuda nos reflekshoná riba loke por ta tin den nan kurason. Zakarias ta deklará na Elisabet: “Nos no a wòrdu skohíé pa haña yu. Pero ainda nos ta konfia den Señor.” I despues nan ta kanta [tradusí ba Papiamentu]: “Lo mi duna Dios pa semper, pero no pa hasi mi boluntat. … Si no bai asina ei, dunand’E pa semper ta nifiká lo mi warda, wak i mira. … Lo mi … lag’E guia mi … te ora mi oranan, te ora mi dianan, te ora mi añanan kaba.”1

E ora ei un milager a sosodé. E skrituranan ta registrá ku den tèmpel, e angel Gabriel a aparesé na Zakarias. E angel a deklará: “Elisabet lo duna lus na un yu hòmber, i lo bo yama su nòmber Juan. …. I E lo … prepará un pueblo ku lo ta kla pa Señor.”2

Zakarias a kontesta, “Mi ta un hòmber bieu, i mi kasá ya hopi batí ku e añanan.”3

Gabriel a respondé, “Pasobra bo no a kere den mi palabranan,” “lo bo ta muda, i lo no por papia, te dia ku e kosnan aki wòrdu … kumplí.”4

Pensa riba e sentimentu ku lo a bin na Elisabet i Zakarias. Pa añanan largu nan a hasi orashon pa [haña] yu, pero ningun no a bin. Nan a kontinuá na warda e mandamentunan i konfia den Señor. E ora ei, un angel ta aparesé na Zakarias, pero den loke a sigui, e no por a papia. E lo por a pensa riba su estado dilanti di Señor. Pero ku tempu, e beibi a nase. Zakarias por a papia atrobe. I e beibi a bira Juan e profeta, kende a prepará e kaminda pa Señor. Ku tur inseguridat i difikultat, pa e rektonan, na final, tur kos lo ta bon.

Siguiente, den e historia di Pasku, nos ta konosé kerido Maria, skohé pa ta e mama di e Yu di Dios. I sinembargo tin preokupashon i inseguridat den su bida. Gabriel a aparesé na Maria, kontando e di su yamamentu noble. Maria a puntra, “Kon esaki lo sosodé, mirando ku mi no a konosé hòmber ainda?”5 Gabriel a splika ku e poder di e Spiritu Santu lo bin riba dje, i e poder di e Mas Haltu lo kubrié, i e lo duna lus na e Yu di Dios, i Su nòmber lo ta Jesus.

Pensa riba ki goso i felisidat ku e lo mester a sinti di a wòrdu bishitá pa un angel di Dios. Kon humilde miéntras e ta kontemplá di ta e mama di e Mesias tan sperá. I sinembargo, kontando Jose, no ta tur kos tabata bon. Jose tabata un hòmber hustu i no tabata ke trese bèrgwensa riba Maria, pero e no tabata tin sigur di e kaminda ku nan mester a sigui. Den su preokupashon i insertidumbre, un angel a bin serka dje den un soño: “Jose, … no tene miedu di tuma Maria komo bo kasá: pasó loke tin konsebí den dje ta di e Spiritu Santu. I e lo duna lus un yu hòmber, i lo bo yama su nòmber Jesus: pasó e lo salba su pueblo for di nan pikánan.”6

Siertamente nos por komprondé Maria ta preokupá i insigur, pensando kon e kos mas maravioso por sosodé. Jose, tambe, tabata preokupá i insigur. Sinembargo awor e ta kla ku nan mester a tuma e kaminda aki huntu. Kon felis Maria mester tabata sabiendo ku un angel a aparesé na Jose. Kon felis Jose mester tabata sabiendo ku tabata e boluntat di Dios. Ku e inseguridat i difikultat, pa e rektonan, na final, tur kos lo ta bon.

Pero manera nos sa, ainda tin difikultat dilanti; semper lo tin. Ora Maria su tempu pa duna lus tabata yegando, e Romanonan a rekerí di Jose pa regresá na e siudat di Bètlehèm. Maria i Jose a determiná ku nan lo bai huntu. Nos tur stima e historia bunita di Pasku. Yegando na Bètlehèm, no ta tin lugá den e posada. Kon preokupá Jose mester a sinti. Kon esaki por ta? Dikon Maria, skohé bou di tur e muhénan, mester duna lus na e Yu di e Altisimo den e elementonan di un pesebre? E nasimentu lo ta sin problema òf ku komplikashon?

E por tabata mustra asina sorprendente, asina inhustu. Pero e beibi a nase; E tabata saludabel. Manera e bunita kansion di Pasku ta rekorda, “Jesus en pesebre, sin kuna nació su tierno cabesa en heno durmio.”7

Promé ku e anochi a kaba, un angel a aparesé na e wardadónan di karné den e pasto tresiendo bon notisia di gran goso. “Gloria na Dios den altura, i pas na mundu, i pa e hendenan di bon boluntat.”8

E wardadónan di karné a bai Bètlehèm pa haña e beibi Jesus. I ora nan a haña e yu Cristo, ki konsuelo i siguransa Jose i Maria mester a sinti ora nan a realisá ku ta tin propósito den e difikultat ku tabata rondoná nan. E angelnan a deklará Su benida i Su mishon noble. Despues di e lucha i e insertidumbre, pa e rekto, na final, tur kos lo ta bon.

Den e mundu nobo, problemanan, inseguridatnan, i preokupashonnan tambe tabata ku e rektonan. E profeta Samuel a profetisá ku e nasementu di e Salbador lo ta den sinku aña den futuro i ku lo bai tin un señal di henter un anochi sin skuridat. Ora e dia tabata yegando, e inimaginabel tabata den planifikashon. “Un dia [a wòrdu] pone fihá dor di esnan ku no ta kere, [ku a deklará ku e tempu a pasa,] ku tur esnan ku a kere [ku Señor lo bini] lo wòrdu matá eksepto si e señal wòrdu kumplí.”9 E no kreyentenan a ridikulisá e kreyentenan, “Boso goso i boso fe tokante di e kos aki ta por nada.”10 Imaginá e inkomodidat i preokupashon di e rektonan. E skrituranan ta bisa ku Nefi a “drumi na suela, i sklama ku forsa na Dios na nòmber di su pueblo.”11 I miéntras Nefi tabata hasi orashon, “e bos di Señor a bin na dje, bisando: Alsa bo kabes i ta di bon animo; pasó ata’ki, e tempu a yega, i awe nochi e señal lo wòrdu duná, i mañan lo mi bin na mundu.”12

E skrituranan ta proklamá, “E palabranan ku a bin na Nefi a wòrdu kumplí, … pasó ata’ki, na bahada di solo no ta tin skuridat. … [I] tur e hendenan … tabata ekstremadamente asombrá ku nan a kai na suela. … [I] no tabatin skuridat durante henter e anochi, pero tabata mesun kla komo si fuera tabata merdia. … I nan tabata sa ku tabata e dia ku Señor lo a nase.”13

Ku tur e difikultatnan i insertidumbre, pa e rektonan—pa esnan ku ta konfia den Dios—na final, siendo den e bida aki òf ora nos kai na rudia dilanti Su pianan, tur kos lo ta bon.14

Pensando riba e tempu sagrado di e Salbador Su nasementu, dikon Señor lo warda te na último anochi pa bisa Nefi ku E lo nase e siguiente dia? E por a bisa nan simannan òf lunanan adelantá. Dikon El a pèrmití Elisabet i Zakarias bira bieu sin yu promé ku konfirmá ku e profeta Juan lo a nase for di nan? I dikon Maria mester a maravia tokante di e kaminda su dilanti i Jose puntra tokante su lugá den e historia di tur historianan? Dikon e ròl di un pesebre i karnénan i angelnan tabata deskonosí te ora e eventonan a tuma lugá?

Den bida premortal, Señor a deklará: “I nos lo prueba nan pa wak si nan lo hasi tur kos ku E lo manda nan.”15 I den Proverbionan: “Konfia den Señor ku henter bo kurason i no inkliná riba bo mes su komprenshon. Den tur boso kaminda rekonos‘E, i E lo dirigí boso kaminda.”16

Den nos tempu di inseguridat, den nos dianan di problema i difikultat, den nos luchanan, laga nos ta fiel. Jesus a bin e anochi sagrado ei. E ta e Salbador di e mundu, e Prens di Pas, e Rei di reinan. E ta bibu, i “e speransa i temor di tur e añanan ta bin huntu den [DjE] awe nochi.”17 Mi ta tèstifiká ku si nos ta hustu, tur nos lágrimanan di doló, difikultat, i insertidumbre lo ta huntu i lo wòrdu drechá den DjE, e Yu stimá di Dios. “Gloria na mundu, Señor a bini.”18 Den e nòmber di JesuCristo, amèn.

Imprimí