Christmas Devotionals
Cristo A Nase Pa Salba


9:37

Cristo A Nase Pa Salba

Deboshonal di Pasku 2023 di e Promé Presidensia

Djadumingu, 3 di desèmber 2023

Mi stima Pasku! E relato di skritura, e músika, i e sentimentunan di bon boluntat i generosidat ta parse di ta yena hopi di e tera durante e tempu sagrado aki.

Durante e añanan, mi kasá i ami tabata den diferente pais durante e temporada di Pasku. Nos a gusta mira e vários kustumbernan i diferente maneranan ku Pasku ta wòrdu selebrá. Pensando riba e eksperensianan aki a yuda mi realisá ku Pasku ta pa tur hende. E ta pa mucha, mayornan, abuelonan, tantanan, tionan, i primunan. E ta pa hendenan ku nan bida ta bayendo bon i pa esnan ku ta biba ku malesa, pobresa, i desafionan. E ta pa esnan ku ta afligí ku e horornan di guera i pa esnan ku ta biba den sirkunstansianan di pas i prosperidat. E ta pa esnan ku ta purba sigui e Salbador, pa esnan ku nunka a skucha Su nòmber, i hasta pa esnan ku a rechas’É. E ta tambe pa esnan ku a biba promé ku El a nase. Pasku ta pa tur hende.

Pasku ta pa tur hende pasobra Dios a manda Su Yu pa nos tur i pa kada un di nos.1 “Paso pa nos un Yu a nase,”2

Pa motibu ku e Salbador a nase, a biba un bida sin piká, ekspiá pa nos, i a wòrdu resusitá, kada un di nos ta risibí e gran regalo di resurekshon for di morto. Ni un alma ku a yega di biba na tera ta wòrdu privá di e regalo maravioso aki. Banda di e regalo aki, “wowo no a mira, ni orea a tende … e kosnan kua Dios a prepará pa esnan ku ta stim’é.”3

Sin importá e periodo di tempu òf sirkunstansia, e nasementu di e Salbador semper tabata un rason pa regosihá. El a bin pa ofresé kada un di Tata Selestial su yunan “pas den e mundu aki i bida eterno den e mundu benidero.”4

For di tempu di Adam i Eva, hendenan rekto a spera e nasementu di e Salbador, ku lo bin na mundu pa hasi posibel e kumplimentu di e Tata su plan pa Su yunan.5 Isaias i Nefi a profetisá di Su nasementu den e konteksto di Su mishon.6 Su nasementu no por wòrdu separá for di e motibu pakiko El a bin na tera.

Pensa riba Anna i Simon, ku a wak e beibi Jesus i a realisá ku e beibi aki tabata “e lus pa lusa”6henter e mundu i e speransa pa redenshon.8 No ta un sorpresa ku e angel a diseñá e mensahe “bon notisia di gran goso, kual lo ta pa tur hende.”9 Nos ta regosihá ora kualke beibi nase, pero e nasementu aki i e beibi aki tabata diferente.

JesuCristo, e lus mes i bida di e mundu, a nase un beibi chikitu den un pesebre pober, pero asina mes un strea a siñalá su nasementu. E Buki di Mormon ta konta di un evento dramátiko—un dia, un anochi, i un dia sin skuridat—ku a siñalá Su benida. E señalnan milagroso aki a wòrdu duna pa kuminsá e atvènt di e Lus di Mundu,10ku lo yuda nos for di e skuridat di piká i morto. Nos por yuda kompartí Su lus ku e mundu.

Durante temporada di Pasku, hasta mucha chikitu por sinti e influensia i efekto di e amor di nos Salbador. Un kantidat di aña pasá, un di nos yunan muhé, Sonja, a skirbi tokante e kombersashon ku e tabatin ku su yu hòmber di sinku aña.

El a skirbi, “Andrew a bisa mi ku awe nochi ora mi tabata poné den kama, ‘Otro aña, mi no ta bai enfoká mashá riba e regalonan, pero mi ta bai enfoká riba loke ami ta dunando Jesus.’ Mi a puntr’é na unda el a saka e tipo di idea ei, i el a bisa mi for di su maestro di Primaria. Hurá pa Primaria!”11

Si. Hurá pa Primaria. Awor, 14 aña despues, Andrew ta sirbiendo un mishon i pasando e temporada di Pasku aki dunando e mensahe di JesuCristo na otronan. El a skibi resientemente, “Jesus a duna nos tur kos … [i] lo kita tur nos pikánan. Ta p’esei mi ta akinan riba un mishon.”12

E temporada di Pasku ta un tempu spesial pa pensa riba kiko ta e mas importante pa duna. Nos por yuda otronan sinti e “emoshon di speransa”13ku ta resultá for di bini na konosé e Salbador i ofresé nan kurason na Dje.

Nos yu muhé Alisa a fayesé di kanser vários aña pasá, i mi stima su perspektiva tokante Pasku, hasta ora e tabata enfrentá un pronostiká no muchu bon. Un aña el a skirbi:

“Mi a haña un sorpresa pa Pasku. Unu hopi grandi. … Mi a haña un e-mail nèt promé ku Pasku for di e enfermero di mi ofisina di onkologia. El a bisa, ‘Bon Pasku—bo tumor a tèst positivo pa un mutashon [genétiko spesífiko].’. … Kiko esaki ta nifiká p’ami? Nan a aprobá … un meditamentu … ku ta interferí ku e kamindanan di siñal di e sèlnan di kanser [pa algun ku tin e mutashon ei} No ta un kura, pero un remedi milagroso ku por redusí … tumornan hopi lihé. … Desafortunadamente, eventualmente e kurpa ta haña un manera pa pasa rondó di dje, i e kanser ta bin bèk. … Pero mi a sinti ku un hende a duna mi lunanan èkstra di bida. I kiko esei lo por ta? … Un verano èkstra? Un otro temporada di fakansi ku mi beibinan? Mi a yora ora mi a habri e e-mail i duna Dios danki pa e mihó sorpresa ku mi a yega di haña.”14

Alisa a haña mas tempu balioso ku su famia. El a kompartí un eksperensia ku nan famia ta tin miéntras nan tabata entregando e regalo anónimo na un bisiña. E ta ilustrá ku kada detaye di nos dunamentu di regalu no semper lo ta perfekto. El a skirbi:

“Nos a laga un regalo … sekreto atras un anochi. E muchanan a planifiká nan mihó movishon di eskape i lugánan pa skonde.

“‘Pero djis por si akaso nan mira nos …,’ Sam a bisa serio, i e otronan a yega serka nèrvioso. ‘Ta mihó nos tin algun bala di sneu den nos mannan.’

“James a komprondé. ‘Ta bon, korekto. Pa dal e porta i ser’é?’

“‘No,’ [Sam a kontestá], ‘nos ta bai pa nan karanan.’”15

Alisa a kompartí un interkambio mas tierno ku su yu hòmber mas chikí, Luke, ku tabatin djis seis aña e tempu ei. El a skirbi:

“Pues awe nochi ora nos tabata riba su kama iluminá dor di e wayanan di lus riba su bentana, mi a puntr’e …, ‘Pues, kiko lo bo ke pidi … p’e?’

“‘Pues, mi por pensa riba algu.’

“‘Oh?’

“‘E por wòrdu usá den tur temporada.’

“‘Oh?’

“‘un pousa dramátiko. ‘Un brasa i un sunchi di mama’

“Esei ta meresé shen sunchi chikitu i un gran brasa di ber na e momentu ei mes. ‘Luke lokito, bo por haña esei kualke tempu!’

“Pero ora mi tabata kanando bai e porta mi kurason a sak un tiki. Mi ta kere ku esei no ta nesesariamente bèrdat. Mi ta sinti hopi agradesido ku e aña aki e por tin esei i regalo tambe.”16

Mi tabata hopi emoshoná partikularmente dor di Alisa su pensamentunan tokante e speransa rondó di Pasku. El a skirbi:

“Mi tabata fasiná ku speransa e temporada aki. Ora mi ta pensa riba e milager di Cristo i e hopi donnan di Dios, mi ta sinti speransa pa tur kos i tur hende. No nesesariamente e tipo di speransa ku tur kos lo ta perfekto, pero ku tur kos lo ta oké, i eventualmente bondat lo prevalesé Den nos bida. Mi no ta pensa ku ta dje lat ei pa milager, pa kambio, pa pas. Mi ta kere realmente esaki profundamente aden i tur kaminda. Lo mi atmití ku e ta parse fasil pa sinti e speransa aki pa otronan, difísil pa apliká na mi mes. Pero mi ta siñando. ‘Kere tur kos, spera tur kos, perseverá tur kos.’ Simpel. Bunita.”

Papiando di su yu, el a kontinuá, “James riba Bispu di Pasku tabata toka p’ami [un kansion di Pasku i ami] stima e palabranan di e kansion aki:

Bon hendenan Kristian, regosihá

Ku kurason, i alma, i bos;

Awor bo no mester tin miedu di e morto:

Pas! Pas!

JesuCristo a nase pa salba!

Ta yama bo, i ta yama tur,

Pa por gana su trono sempiterno:

Cristo a nase pa salba!

Cristo a nase pa salba!”17

El a nase pa salba. Pa salba abo i pa salba ami. Ki regalo tan inkomparabel ku por wòrdu duná solamente dor di djE. No ta importá nos sirkunstansianan aktual, ku nos por sinti mas kompletu Su regalo den nos bida e temporada di Pasku aki.

Den e nòmber di JesuCristo, amèn.