Christmas Devotionals
“Bini, Laga Nos Ador’É”


“Bini, Laga Nos Ador’É”

Deboshonal di Pasku 2023 di e Promé Presidensia

Djadumingu, 3 di Desèmber 2023

Mi kerido rumannan, ki alegria ta pa kuminsá un otro temporada di Pasku kaminda ku nos ta konmemorá e nasementu di nos Salbador i Redentor, e Señor JesuCristo.

E ta un evento sagrado kada momentu ku un yu nase. Wak e reakshon di un di nos bisañetu ora ku el a tene su ruman hòmber resien nasi pa promé biaha.

[video]

E no ta un maravia ku riba e anochi di mas santu ei mas di 2000 aña pasa banda di e siudat chikí di Bètlehèm e anfitrionnan selestial a kanta di alegria. Un angel a siña e wardadónan di karné e bèrdat magnífiko aki:

“Mira aki, Mi ta trese pa boso bon notisia di gran goso, kual lo ta pa tur hende.

“Pasó pa boso un yu a nase, den e siudat di David un Salbador, kual ta Cristo e Señor.”1

I awor, mi kerido rumannan, “Bini, laga nos Ador’É.”2

Meskos ku pa hopi di boso, Pasku a kambia pa mi tambe durante e añanan. Mi rekuerdonan di infansia ta graba ku e konteksto di e Gran Depreshon di e e añanan 1930. Sèn tabata skars. Regalo tabata partikularmente kostoso.

Mi mayornan tabata hasi Pasku mágiko pa ami i mi rumannan. Tur aña nos tabata bira un famia “suplente di Papa Pasku” pa un otro famia. Nos tabata prepará regalonan apropiá i manda nan Bispu di Pasku. Miéntras nos tabata alehá for di nan kas, nan mannan saludando i karanan na lágrima tabata duna nos e alegria berdadero di duna.

Mi tabata stima e músika di Pasku e tempu ei —i te ainda ta stim’é. Tur aña, hermana Nelson i ami ta gusta skucha i kanta huntu ku Handel’ su Messiah. Mi stima e nifikashon Gebraiko di e palabra Aleluya Literalmente e ta nifiká “alabansa na Señor Dios Yehova.”3 E palabranan kanta den oratorio aki no ta konta solamente pa e nasementu di e Señor pero na Su reinado di milenio:

Paso pa nos un Yu a nase,

Un Yu a wòrdu duna na nos:

I e gobernashon lo ta riba Su skoudernan:

I El lo wòrdu yama Maravioso, Konsehero,

E Dios poderoso,

E Tata eterno,

E Prínsipe di Pas.4

Tabata durante mi añanan komo hóben ku mi a kuminsá haña un testimonio profundo di Dios e Tata i su Yu Stima, JesuCristo. Mi a yega na sa pa mi mes ku JesuCristo a nase di e vírgen Maria, kende tabata un “instrumento presioso i skohé.”5 Mi sa ku di bèrdat E ta e Yu di Dios6 i e figura sentral den tur historia di humanidat.

Djis pensa riba e magnitut ineksplikabel di loke ku JesuCristo a logra—tur segun e boluntat di Su Tata! Jesus tabata un Dios kaba ora ku El a pone su mes disponibel pa bini na mundu pa kompletá e hazaña di mas krusial pa kada un di nos. Un hazaña ku tabata literalmente pa salba bida i kambia bida. Un hazaña ku niun di nos por a hasi pa nos mes.

E Salbador “a sufri dolornan i aflikshonnan i tentashonnan di tur klase”7 pa e por sa “segun e karni kon pa yuda [nos] segun [nos] enfermedatnan.”8

Durante e último lunanan, mi a siña hopi mas tokante doló i su influensia ku ta refiná. Mi kurason a wòrdu atraé pa ku nos Salbador dor ku Mi a trata na imaginá e magnitut di Su sufrimentu. Mi mente mortal simplemente no por komprondé kon El a tuma riba Su mes tur e dolónan, tur e pikanan, tur e angustia i tur e aflikshonnan di tur hende ku a yega di biba!

Den e akto mas supremo di kompashon ku ta desafiá komprendementu i deskripshon di mortalidat, e Salbador a entrega Su Mes na un agonia spiritual i físiko sin igual.

Nos ta onra e beibi di Bètlehèm presis paso mas despues El a ofresé e sakrifisio ineksplikabel i infinito den e Hardin di Getsemani i nan e krus di Kalvario. E ofrenda aki ta salba kada un di nos si nos skohe pa arepentí i sigui’É. Despues, komo Su akto kulminante na tera, El a resusitá or di e graf riba e di tres dia, otorgando kada un di nos e bendishon nunka bisto promé di resurekshon i bida despues di morto.

Den e temporada aki, hopi bes nos ta kanta ku alegria, “We wish you a merry Christmas.” Mi kerido rumannan, e deseo di mi kurason pa kada un di boso awe nochi tin diferente komponentenan. En realidat, e no ta mi deseopa boso, e ta mi orashonpa boso den e tempu sagrado di Pasku aki.

Promé, mi ta hasi orashon ku boso por sinti e amor profundo, eterno ku nos Salbador tin pa boso personalmente. JesuCristo a konosé bo for di e reino pre-mortal. E konosé bo i ta wak bo awor aki. E ta wak bo legrianan i bo tristesanan. El a eksperensiá kada un di nan.

E tin kompashon perfekto pa bo luchanan i ta regosihá kada bes ku bo perseverá bai dilanti den rektitut durante tempu nan malu i bon.

Mi ta ora pa bo por gana bo propio testimonio personal ku JesuCristo tae Yu di Dios, ku E ta yena ku poder dibino i ku dor di Su gran sakrifisio ekspiatorio nunka abo lo mester sinti ku bo tin ku enfrentáretonan difikultoso di bida bo so. Si bo pidi, buska i yama sinseramente,9 bo tin akseso konstante na Su poder pa yuda bo, pa fortalesé bo i sana bo. 10

Mi ta hasi orashon pa boso por probechá lo máksimo di e Salbador su ekspiashon dor di arepentí diariamente, hasiendo bo bida kada bes mas puru i buskando guia selestial den tur kos ku bo ta hasi. Den otro palabranan, Mi ta hasi orashon pa boso eksperensia e goso di pensa selestial semper.

Mi ta hasi orashon tambe ku boso por usa e temporada di fiesta aki pa kuminsá un temporada di adorashon personal aun mas grandi. Kuminsá di nobo pa studia e siñansanan i Ekspiashon di JesuCristo. Niun hende riba e mundu aki ta stima bo mané E ta hasié. Niun hende akinan ta komprondé bo mas mihó o realmente konosé bo luchanan i debilidatnan. Niun hende riba mundu tin e poder ku JesuCristo tin. Niun hende akinan ta mas ansioso pa abo kombertí den tur loke ku bo por yega na bira. Niun hende no ta supliká e Tata na bo fabor manera E ta hasi.

Señor JesuCristo ta nos Salbador i nos Redentor. E ta e Yu di Dios, Esun Santu di Israel. E ta Esun Ungi. 11 Bou di guia di e Tata, E ta e Kreador di tur loke a wòrdu krea.12 JesuCristo tabata e gran Yehova, Dios di e Tèstamènt Bieu.13 E tabata e Emanuel primintí. 14 E ta nos gran Ehèmpel15 i nos abogado pa ku e Tata.16 Dor di Su evangelio restourá, tur e bendishonnan di Su saserdosio ta disponibel pa hinter humanidat ora ku nan bini na djE i ta perfekto den DjE.

Rumannan, laga nos biba den e spiritu di “aleluya,” semper alabando Señor Dios Yehova. Den e temporada di Pasku glorioso aki, laga nos ador’É, Cristo e Señor.

Mi sa ku Dios ta bibu! Jesus ta e Cristo. Esaki ta Su Iglesia. E ta dirigí e Restourashon di Su Evangelio andando. Di esaki mi ta testifiká den e nòmber sagrado di JesuCristu, amèn.

Imprimí