« Tatsui Sato : traducteur à vie », Histoires du monde : Japon, 2019
« Tatsui Sato : traducteur à vie », Histoires du monde : Japon
Tatsui Sato : traducteur à vie
La Seconde Guerre mondiale signifie que beaucoup de jeunes saints des derniers jours ne peuvent pas faire de mission. Certains cherchent des occasions de faire connaître l’Évangile pendant leur service militaire. De nombreux convertis fidèles à l’Église au Japon découvrent l’Évangile grâce à ces militaires.
Peu de temps après la fin de la guerre, des saints des derniers jours de l’armée des États-Unis, y compris un jeune lieutenant nommé Boyd K. Packer, parlent avec empressement de l’Évangile à Tatsui Sato, un chrétien vivant à Narumi. Sato a lu des choses sur les saints des derniers jours auparavant et se souvient de belles images du temple de Salt Lake City sur un fond de montagnes recouvertes de neige. Parlant couramment l’anglais, il sert d’interprète pour les soldats pendant qu’ils enseignent l’Évangile à sa famille et à ses amis. Le 7 juillet 1946, Sato et sa femme, Chiyo, font partie des trois premiers convertis locaux baptisés après la guerre.
Peu après son baptême, Sato commence à servir comme traducteur de mission. Au cours des années suivantes, il traduit plusieurs brochures et autres documents publiés par l’Église, dont Jésus le Christ, de James E. Talmage. En 1949, Matthew Cowley, du Collège des douze apôtres, se rend chez les Sato, ordonne Tatsui à l’office d’ancien et le met à part comme interprète et traducteur pour le peuple japonais « pour le reste de [sa] vie ». Plus tard, Sato traduit le Livre de Mormon, les Doctrine et Alliances, la Perle de Grand Prix et les cérémonies du temple.